Корнелия Функе - Король воров

Тут можно читать онлайн Корнелия Функе - Король воров - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Сказка, издательство Росмэн-Пресс, год 2004. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Король воров
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Росмэн-Пресс
  • Год:
    2004
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    5-353-01349-2
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Корнелия Функе - Король воров краткое содержание

Король воров - описание и краткое содержание, автор Корнелия Функе, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В детстве так хочется поскорее стать взрослым. Мечтает об этом и Сципио. Он называет себя Королем воров и опекает беспризорных детей. А однажды получает задание, которое приводит его на Остров Тайн. Тут-то и сбывается его заветная мечта — он превращается во взрослого.
Правда, все это происходит в Венеции, и сам город с его каналами, гондолами и дворцами становится действующим лицом этого авантюрного романа. И чудится порой, а уж не присутствуем ли мы на знаменитом венецианском карнавале?

Король воров - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Король воров - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Корнелия Функе
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да это давно было, Риччио, — пробормотал Проспер, а сам тем временем с тоской думал, что лодка впереди так и будет плыть вечно, вечно и всегда. Одна надежда, что Бо еще будет спать, когда они вернутся, иначе, если он проснется раньше, Осе предстоит тяжкая ночь. Бо поднимет жуткий крик, как только узнает, что остальные встречаются с графом, а Оса опоила его горячим молоком и убаюкала книжкой, лишь бы дать всем возможность от него избавиться.

— Ты имеешь в виду Сан-Лазаро. — Огонек сигареты Иды Спавенто, прочертив в воздухе дугу, улетел за борт. — Нет, этот остров совсем в другой стороне. Кстати, там совсем не так жутко, как про него рассказывают. Господи, если бы все истории про духов и призраков, которые сложены про лагуну, оказались правдой…

— Про призраков? — Риччио подул на заледеневшие руки. — Это какие же?

Моска рассмеялся, однако смех у него вышел какой-то натужный. Все они знали подобные истории. Оса рассказывала их дюжинами. Но если в убежище, закутавшись в теплые одеяла, пощекотать себе нервы всякой жутью было даже приятно, то здесь, бог весть где, в открытом море, среди ночи, все выглядело совсем иначе.

— Дай-ка посмотреть, Моска. — Риччио схватился за бинокль, лишь бы чем-то отвлечься. — Сколько же этот тип еще собирается ехать? Если и дальше так пойдет, мы скоро будем в Бурано и продрогнем, как замороженные цыплята.

Но лодка упорно шла вперед, все глубже и глубже зарываясь в черноту ночи. Они чувствовали, как всех их, невзирая на холод, начинает одолевать сонливость. И тут вдруг Риччио тихо присвистнул сквозь зубы. Он даже на колени встал, стараясь получше что-то разглядеть.

— По-моему, граф поворачивает! — прошептал он взволнованно. — Точно, он идет вон к тому острову! Понятия не имею, что это такое. Может вы, синьора, знаете?

Ида Спавенто взяла у него бинокль и приникла к окулярам. Проспер склонился у нее над плечом. Он и без бинокля мог различить два фонаря на берегу, высокую крепостную стену и чуть дальше, за черными лапами ветвей, очертания дома.

— Матерь Божья! Кажется, я знаю, что это за остров. — В голосе Иды Спавенто слышался легкий испуг. — Жако, ближе не подходи! Выключи мотор. И огни погаси.

Как только смолк мотор, тишина навалилась на них столь внезапно, что Просперу она показалась невидимым диким зверем, подкарауливавшим их в темноте. Он слышал, как бьется о борт лодки неприветливая вода лагуны, слышал совсем рядом дыхание Моски, а еще — издали — звук чужих голосов, далеко разносившийся по воде.

— Да, это он! — возбужденно прошептала Ида. — Исола Сегрета, остров Тайн. Вот про него и вправду есть много жутких историй. Валларессо, одно из старейших семейств города, раньше имело здесь поместье. Но это давно было. Я-то думала, они все уехали, а имение давно заброшено. Но, видно, я ошибалась.

— Исола Сегрета? — Моска уставился на фонари на берегу. — Это же тот самый остров, на который никто не ходит.

— Верно. Нелегко найти лодочника, который согласится сюда вас отвезти, — ответила Ида, не отрываясь от бинокля. — Остров считается заколдованным, тут, по слухам, страшные вещи происходили. И вот здесь теперь стоит карусель? Карусель Милосердных сестер?

— Да тише вы! — шикнул Риччио.

Над водой разносился лай собак, громкий и свирепый.

— Похоже, там этих псин много, — прошептал Моска. — И они к тому же не маленькие.

— Ну что, синьора, вам все еще мало? — Голос Риччио от страха даже звенел. — Мы графа проследили, до самого этого острова треклятого. А больше мы ни о чем не договаривались, так что прикажите вашему молчуну, чтоб вез нас домой, и поскорее.

Но Ида даже не ответила. Она все еще, не отрываясь от бинокля, наблюдала за островом.

— Они сходят на берег, — тихо сказала она. — Ага, вот, значит, как ваш граф выглядит. По вашему описанию я представляла его себе значительно старше. А рядом с ним… — она еще понизила голос, — это, наверно, та самая женщина, про которую Сципио рассказывал. Да кто же они такие, эти двое? Неужели Валларессо все еще на острове живут?

Моска, Проспер и Сципио, как и Ида, не сводили с острова глаз. И только Риччио с мрачной миной уселся возле саквояжа с деньгами и пялился на могучую спину Жако, словно надеясь найти в ней хоть какое-то спасение от страха.

— Вижу лодочную пристань, — прошептал Сципио. — И каменную лестницу, она ведет на берег, к воротам в стене.

— А кто это на стене? — Моска испуганно вцепился Просперу в рукав. — Что это за две фигуры в белом?

— Да это статуи, — успокоила его Ида. — Каменные ангелы. Так, теперь они отпирают ворота. Ого, собаки и вправду большие.

Ребята тоже их увидели, даже без бинокля: два огромных белых дога, каждый с теленка величиной. Вдруг, словно учуяв что-то неладное, псы, как по команде, повернули морды к воде и принялись лаять, да столь громко и яростно, что Ида вздрогнула и выронила бинокль. Проспер попытался его подхватить, но тяжелый прибор, скользнув по его пальцам, с громким всплеском плюхнулся в воду.

Звук этот прорезал тишину, как выстрел.

Риччио в ужасе схватился за голову, словно случилось нечто совершенно непоправимое, остальные тоже вздрогнули и вжали головы в плечи. И только Жако, казалось, ничто не может вывести из равновесия. Невозмутимый, как и прежде, он неподвижно стоял у руля.

— Они нас заметили, синьора, — сказал он спокойно. — Смотрят в нашу сторону.

— Точно! — прошипел Сципио, вглядываясь в берег. — Какая досада!

— Мне очень жаль! — прошептала Ида. — О господи, пригнитесь скорей, и ты, Жако, тоже! По-моему, женщина берет винтовку.

— Только этого не хватало! — застонал Моска, с головой укрываясь собственной курткой.

— Да тебя-то они все равно не увидят! — взвизгнул Риччио, сжимаясь в комочек на дне возле саквояжа. — Зато вот мы все отсвечиваем в темноте, как ясный месяц! Говорил же, говорил я, дурацкая, бредовая это затея! Говорил же, что пора поворачивать!

— Да заткнись ты, Риччио, — прикрикнул на него Сципио.

Между тем доги на острове лаяли все яростней, все заливистей. Сквозь их лай слышался и женский голос, сердитый и громкий, а потом… потом грянул выстрел. Но еще раньше, увидев вспышку, Проспер пригнулся сам и успел стащить вниз Сципио. Риччио начал всхлипывать.

— Жако! — Голос Иды зазвучал резко. — Поворачивай! Немедленно!

Ни слова не говоря, Жако запустил мотор.

— А как же карусель? — Сципио хотел было подняться, но Проспер снова прижал его к себе.

— Карусель из мертвых воскрешать не умеет! — воскликнула Ида. — Прибавь-ка газу, Жако. А ты, Король воров, больше не высовывайся!

От рева мотора у них закладывало уши, и брызги летели со всех сторон — с такой скоростью лодка, ведомая Жако, удалялась от острова Тайн. И сам остров уменьшался, таял на глазах, покуда ночь не проглотила его без следа.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Корнелия Функе читать все книги автора по порядку

Корнелия Функе - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Король воров отзывы


Отзывы читателей о книге Король воров, автор: Корнелия Функе. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x