Яльмар Бергман - Сказки скандинавских писателей
- Название:Сказки скандинавских писателей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Лениздат
- Год:1990
- Город:Ленинград
- ISBN:5-289-00672-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Яльмар Бергман - Сказки скандинавских писателей краткое содержание
Сказки скандинавских писателей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В традициях Андерсена в Дании и за её пределами творило множество сказочников. Но творили они по-разному. Один из современников говорил о последователях Андерсена в области «малой прозы», что, когда читаешь их, всегда вспоминаешь его. Когда же читаешь его, забываешь их. «Надо быть Андерсеном, — заметила в одном из своих писем Линдгрен, — чтобы сделать болтающий чайник приятным».
В конце XIX в., в XX в. литературная сказка Дании большого развития не получила. Там пользовались известностью сказки Карла Эвальда, который явился в какой-то мере продолжателем Андерсена. Он перенял у великого датского писателя основные принципы творчества — одушевление предметов, растений и животных, явлений природы и т. д. Однако Эвальд даже в наиболее читаемые свои сказки, такие, как «Сиреневый куст» и др., внес отдельные элементы натурализма. Писатель облек в форму занимательных рассказов и сказок биологические законы Дарвина. В сказках Эвальда подробно рассказывается, как расцветают цветы, как терпеливо миллионы лет строят рифы кораллы и т. д.
Интересным современным автором Дании, иллюстрирующим собственные книги, является Оле Лунн Киркегор. Герой его повести-сказки «Отто-носорог» мальчик Топпер довольно иронически относится к взрослым, даже к своим родителям. Но, рисуя разобщенность современного ему общества, взрослых и детей, Киркегор показывает точки их соприкосновения, возможность общения. Общие интересы, общие заботы, доброжелательность сближают людей друг с другом. В этой повести-сказке используется один из распространенных приемов современной сказочной литературы — рисунок ребенка оживает и активно включается в окружающую жизнь.
Своеобразие норвежской литературы, в том числе сказочной, состоит прежде всего в том, что она возникла как акт роста национального самосознания, что произошло там сравнительно поздно. В XVIII в. бедная крестьянская Норвегия, находившаяся под влиянием более богатой Дании, фактически была страной датчан, со столицей в Копенгагене, где находились и экономический и культурный центр обеих стран. В Норвегии господствовал по существу письменный язык, общий с датским. В 1814 г. в Норвегии была провозглашена независимость, и страна получила конституцию, одну из самых прогрессивных в Европе.
И когда в 1841–1851 гг. замечательные ученые-фольклористы Петер Кристен Асбьёрнсен и Йёрген Му издали свои «Норвежские народные и детские сказки», в которых вернулись к нормам народного языка, это носило характер утверждения национального самосознания и норвежской народной культуры. В сказках «Из рода хульдры», «Вечер в соседской усадьбе», «Король с горы Экеберг» Асбьёрнсен и Му воссоздали среду, в которой рассказывались народные сказки и предания, соединив живое, реальное повествование с выдумкой и фантазией, и создали тем самым своеобразную литературную сказку. Волшебство, фантастика сочетались там с картинами действительности.
В основе глубоко национальных, поэтических сказок Юнаса Ли «Анвэрская чайка», «Лес», «Зов мельницы» — тесная, творчески трансформированная связь с фольклором и любовь к норвежской природе.
Сказки Регине Нурман при всей их традиционности, выразившейся в обработке и частичном пересказе произведений норвежского фольклора, обладают оригинальной аранжировкой. Они также чрезвычайно национальны — действие происходит на фоне колоритной норвежской природы. В сказках описывается нелегкая жизнь норвежских крестьян и рыбаков. И в лучших традициях скандинавской литературной сказки их мир сосуществует с волшебным миром обитателей морского дна. Сказка «Козел-круторог» своеобразно интерпретирует рассказ о том, как сын пытается найти средство исцеления отца.
Наиболее оригинальна сказка «Сын морского короля», где рассказывается о союзе морского короля и земной женщины.
Одним из самых талантливых последователей Андерсена в Финляндии, писавших на шведском языке, был Топелиус. Непринужденность и простота произведений датского сказочника поразили Топелиуса, и он обратился к жанру сказки. Он воспевал в своей сказке историю Финляндии, её чудесную природу, её умный, трудолюбивый народ. Куда только не заносила фантазия Топелиуса — и на юг Персии, и на север, в далекую Лапландию. Он рисует заколдованный корабль «Рефанут» и пламенную самоотверженную любовь в сказке «Принцесса Линдагуль», куда вводит мотивы лапландских сказок о колдунах. В волшебно-исторической сказке «Домовой Абоского замка» Топелиус рассказывает о знаменитых мужах, прославивших Финляндию, и достоверно описывает замок в Або, где обитает фантастический герой фольклора — домовой. Он сочетает исторические реалии с полупризрачной, таинственной жизнью обитателей Абоского замка. Он отвечает на вопрос «Как кузнец Пааво подковал паровоз» и рассказывает о наделенной необычайной силой, близкой к звездам, девочке Звездоглазке.
Лучшие традиции скандинавской и финляндской литературы восприняла наша современница Янссон. Её герои умеют преодолевать собственные эгоистические ощущения и дарить тепло и радость окружающим. Они стремятся к более высокой жизненной цели, нежели собственный покой и благополучие.
В сборнике сказок «Дитя-невидимка» живут и действуют те же самые персонажи — муми-тролли, Снусмумрик, Мю, хемули и пр., что и в повестях-сказках Янссон. Сказки эти добры и юмористичны, полны любви и уважения к малым и слабым. Снусмумрик, друг Муми-тролля, главного героя всех произведений Янссон о муми-троллях, в сказке «О самом последнем в мире драконе» отказывается от живого дракончика, который полюбил его, так как не хочет обидеть Муми-тролля. Ведь это Муми-тролль нашел дракончика, а тот предпочел своему хозяину Снусмумрика. И Снусмумрик отсылает дракончика в дальнее плавание. В сказке «Весенняя песня» он же помогает крошечному существу, у которого и имени-то не было, обрести чувство собственного достоинства. В сказке «Дитя-невидимка» только любовь и внимание окружающих, особенно мамы Муми-тролля, помогают исцелиться девочке, ставшей невидимкой из-за дурного обращения. Полюбив маму Муми-тролля и защитив её, девочка обретает свое прежнее, истинное лицо. В сказке «Ель» семейство муми-троллей раздает голодным и бесприютным все, что у них есть, устраивает для обитателей Долины веселое Рождество.
Характернейшей особенностью сказочного творчества Янссон является то, что текст её произведений неразрывно связан с собственными иллюстрациями писательницы.
И текст этот непонятен без рисунков Янссон, так же как рисунки без текста.
Период 1890–1915 г. был первым периодом «золотого века» в шведской сказочной литературе. С этого времени вполне можно говорить как о классиках, так и о современных писателях, уравнявших литературную сказку Швеции в правах с другими жанрами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: