Виктор Кадыров - Эр Тёштюк
- Название:Эр Тёштюк
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2004
- Город:Бишкек
- ISBN:9967-424-22-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор Кадыров - Эр Тёштюк краткое содержание
«Эр Тёштюк» – один из древнейших эпосов кыргызского народа, уходящий корнями в эпоху древних тюрков. Отголоски этого эпоса есть и в фольклоре западносибирских татар (эпос «Иир тюшлюк») и в казахских сказках («Ер Тёстик»).
Для детей младшего и среднего школьного возраста.
Эр Тёштюк - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В хижине слышно лишь размеренное дыхание спящих, а снаружи доносится нескончаемый шелест водопада. Элеман вспомнил, как их встретила Бекторо. Каким вкусным оказался кумыс, поднесенный ею в чаше из копыта архара. Все напились, а чаша полная осталась! А какой был бешбармак! [10] Бешбармак – кушанье, состоящее из мелко нарезанных кусочков мяса и теста или лапши, политых бульоном.
Ели они ароматное мясо, ели, а оно все не убавлялось на блюде! А какая приветливая и внимательная была девушка с Элеманом. Могла бы хорошей невесткой быть. Но как же остальные сыновья? Негоже Тёштюку раньше старших жениться.

Элеман вдруг приподнялся от внезапно озарившей его мысли. Если у него девять сыновей, должен быть и отец, у которого есть девять дочерей! Готовить девять приданых тоже нелегкое дело. Тут двум отцам можно сговориться! Успокоенный решением искать такого человека, старик уснул.
Наутро караван продолжил свой путь. Ничего не сказал Элеман Бекторо, только поблагодарил за гостеприимство. Все время, пока джигиты готовились в дорогу, девушка с ожиданием поглядывала на Элемана. Когда тот уже был в седле, Бекторо сказала:
– Уважаемый хан, мне кажется, вы что-то забыли?
– Ах, да. Мой сын Тёштюк просил передать тебе это, – проговорил Элеман, доставая из халата шелковый платок. Отдав его девушке, хан развернул лошадь и направился прочь от хижины Бекторо.
Много дорог пришлось пройти путникам, много стран посетить. Сколько чудес повидал Элеман, которые и не мечтал увидеть, да только не нашел человека с девятью дочерьми. И вот однажды утомленных путешественников приютил Агай-хан. Жена хана усадила их в юрте и подала кумыс. Только пригубил Элеман бодрящий напиток, как тут же поперхнулся. Заметил он: висят на стене юрты девять пар красивых сёйкё [11] Сёйкё – большие серьги-подвески.
. Хан даже дар речи потерял, только рукой на сёйкё показывает. Жена Агай-хана испугалась: что это с гостем стряслось? А когда Элеман растолковал ей, что он ищет, кинулась женщина прочь из юрты с радостным воплем:
– Агай-хан! Агай-хан! Радостная весть! Приехал хан с девятью сыновьями!
Поспешил Агай-хан к гостям. Рассказал, что готов отдать своих дочерей без калыма, если их сосватает человек, у которого девять сыновей. Да еще в приданое посулил дать золота и серебра, сколько девять яков унести смогут. Обрадовался хан Элеман:
– Давай, Агай-хан, обнимемся в знак согласия. Только без калыма брать твоих дочерей не хочу – привел я двадцать верблюдов, навьюченных золотом, серебром и разным добром. Будь же здоров и счастлив, почтенный мой сват!
Обнялись они и стали готовиться к свадебному тою.
Пир был великий. Шум стоял такой, что сосед соседа за дасторконом не слышал. Восемь женихов и восемь невест вошли под свадебный кров. Не было среди них Тёштюка – отправив Элемана с братьями на поиски невест, он остался дома – за хозяйством смотреть. Его невеста красавица Кенджеке на пир не пошла. Услышала она о решении отца – побледнела. Девушка обладала даром предвидения – почувствовала она, что ждут ее и ее будущего мужа тяжелые испытания.
Далеко по степи разносились громкие звуки кернея [12] Керней – большая музыкальная медная труба.
, трубили звонкие сурнаи [13] Сурнай – духовой инструмент типа флейты.
, грохотали золотые барабаны. Агай-хан посадил дочерей на арабских скакунов. С расшитых золотом попон свисали до земли красные кисти. Каждая из невест красотой своих украшений могла затмить солнце, а их было восемь! Серебряные бубенцы, свисавшие с шапочек невест, наполняли округу мелодичным перезвоном. Подолы узорных шуб красавиц касались травы.
Элеман с Агай-ханом рука об руку обходили всех пирующих. Дружные песни лились в синее небо. Батыры состязались в силе и ловкости. К небесам возносили влюбленных крылатые качели.
Но вот пир закончен. Элеман засобирался в обратный путь. Каждая молодая семья вьючит на верблюдов богатое приданое, готовит к перекочевке подаренный Агай-ханом скот. Одна Кенджеке ничего брать не хочет из того, что дает отец.
Встревоженные Агай-хан с женой вошли в покои своей любимицы. Увидели, какая она бледная и печальная, испугались:
– Сокровище ты наше единственное! Твои слезы для нас укор. Ты, золотой жеребенок, дороже нам всего нашего богатства. Если не хочешь замуж за Эр Тёштюка, оставайся дома с нами, стариками. Пусть другие дочери уезжают, тебя не отдадим!
– Спасибо вам, дорогие родители, за все, – проговорила Кенджеке, поднимая на них затуманенный слезами взор. – Да видно, судьба моя такая. Эр Тёштюк – достойный жених. Нет такого, как он, нигде. Верной подругой буду я ему. Но нелегко быть женою батыра. Не смирится Эр Тёштюк со злом никогда, будет сражаться за добро. Много у него будет друзей, но и врагов тоже будет немало. Тяжело мне будет от такой любви! Но я стану опорой своему мужу, домом его и дорогой. Буду ему другом и женой.
Немного помедлив, Кенджеке обратилась к отцу:
– Только об одном я прошу тебя, дорогой отец! Дай мне взять с собой то, что сама попрошу.
– Ничего для тебя и твоего счастья не жаль, зеркальце моей души! – воскликнул растроганный Агай-хан.
– Не надо мне ни табунов коней, ни отары овец. Дай скакуна Чалкуйрука, пеструю верблюдицу Чаар-Инген, черную кобылу и непробиваемую кольчугу Чайинги.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Пери – фея.
2
Див – злой дух, великан.
3
Темир-комуз – кыргызский музыкальный щипковый губной (ротовой) инструмент.
4
Дасторкон – скатерть; накрытый для еды стол.
5
Курджун – переметная сума, мешок.
6
Тюбетей – мужская шапка.
7
Байбиче – жена, хозяйка в доме.
8
Калым – выкуп, вносимый семьей жениха родителям невесты.
9
Аксакал – человек почтенного возраста.
10
Бешбармак – кушанье, состоящее из мелко нарезанных кусочков мяса и теста или лапши, политых бульоном.
11
Сёйкё – большие серьги-подвески.
12
Керней – большая музыкальная медная труба.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: