Джон Толкин - Фермер Джайлз из Хэма
- Название:Фермер Джайлз из Хэма
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука
- Год:2001
- Город:СПб
- ISBN:5–267–00415–4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Толкин - Фермер Джайлз из Хэма краткое содержание
Созданные воображением Толкина и отличающиеся, по его собственному выражению, «внутренней сообразностью» миры имеют своих верных паломников в лице нескольких поколений читателей. В настоящий том входят первая опубликованная повесть Толкина «Хоббит, или Туда и Обратно» (1937), а также «Приключения Тома Бомбадила» и другие истории. .
Фермер Джайлз из Хэма - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Прости, пожалуйста, – обратился он к дракону, – не меня ли, не ровен час, ты ищешь?
– Нет, что ты! Кто б ожидал тебя здесь увидеть? Я просто так, от нечего делать, летал по округе.
– Значит, нам повезло. Особенно мне, так как я–то как раз тебя и искал. Но это далеко не все. Нам с тобой необходимо уладить одно дельце. Даже не одно, к слову сказать.
Дракон фыркнул, фермер поднял руку, защищая лицо от его палящего дыхания. И в ту же минуту Хвосторуб, сверкнув в воздухе, стрелой пронесся мимо носа дракона.
– Прошу прощения, – сказал Хризофилакс и прекратил фыркать. Он задрожал и начал пятиться от кобылы, а огонь внутри него погас.
– Ты, надеюсь, не убивать меня пришел? – спросил дракон.
– Как тебе это могло прийти в голову? Об убийстве нет речи.
Тут сивая кобыла засопела.
– В таком случае позволь спросить, что ты здесь делаешь в обществе рыцарей? Рыцари всегда убивают драконов, если, конечно, мы не убиваем их первыми.
– Ничего не делаю, – сказал Джайлз. – Рыцари для меня – пустое место, что они есть, что нет. Да что теперь толковать? Те, кто уцелел, уже удрали. Лучше скажи, как насчет клятвы, что ты дал в Крещенье?
– А что случилось? Что–нибудь неладно? – обеспокоенно спросил дракон.
– Прошел почти месяц, и ты просрочил свой долг. Мне пришлось специально ехать за ним. Тебе бы следовало извиниться за все хлопоты, которые ты мне причинил.
– Прошу прощения, – сказал дракон. – Мне жаль, что тебе пришлось проделать такой путь.
– Но теперь уж тебе придется расстать ся со всеми сокровищами без остатка. И не вздумай торговаться, а не то спущу шкуру, вывешу ее на колокольне, чтоб другим было неповадно.
– Это бесчеловечно, – сказал дракон.
– Сделка есть сделка.
– А можно мне оставить себе хотя бы пару колец или немного золота, учитывая, что я плачу наличными?
– Ни единой медной пуговицы, – предупредил Джайлз.
Они еще некоторое время громко спорили и бранились, как на ярмарке. Но кончилось все так, как и следовало ожидать, поскольку в искусстве торговаться фермер Джайлз не знал равных.
Дракон был вынужден всю обратную дорогу до пещеры идти пешком, так как рядом шагал Джайлз с Хвосторубом. Узкая тропинка, на которой едва могли поместиться двое, серпантином вилась вокруг горы. Кобыла шла следом, и вид у нее, надо сказать, был весьма глубокомысленный.
До пещеры было тютелька в тютельку пять миль, притом тяжелейшего пути. Фермер с трудом тащился, отдувался, пыхтел, но ни на секунду не спускал глаз с дракона. Наконец на западном склоне горы показалась пещера, огромная зияющая дыра. Тяжелые кованые ворота были подвешены на высоких железных столбах. Они ясно свидетельствовали, что когда–то, во время оно, здесь обитал сильный и независимый народ. Как известно, драконы никогда не возводят построек и не роют подземных ходов. Они предпочитают, когда представляется возможность, селиться в старых гробницах и сокровищницах великих воинов и гигантов прошлого. Ворота подземного дома были широко распахнуты, и, подойдя поближе, фермер и кобыла остановились под их сенью. Хризофилакс, до сих пор не имевший возможности ускользнуть из–под бдительного ока фермера, очутившись перед дверью собственного дома, сразу же попытался нырнуть в пещеру.
Джайлз ударил его наотмашь рукояткой меча.
– Тпру! Прежде чем идти, послушай, что я хочу тебе сказать. Если ты не вернешься сюда через очень короткое время и не принесешь что–нибудь стоящее, я сам приду к тебе и для начала отрублю хвост.
Кобыла снова фыркнула. Кто–кто, а она–то знала, что ни за какие коврижки фермер Джайлз не сунется один в драконью нору. Но Хризофилакс готов был поверить в угрозу фермера, тем более что в руке у того поблескивал острый клинок Хвосторуба да и вообще все его поведение не обещало ничего хорошего. Не исключается, однако, что на сей раз дракон был прав, а кобыла, несмотря на всю свою мудрость, не заметила перемен, которые произошли с ее хозяином. Фермер Джайлз, одержав две победы, уверовал в свою удачу и стал даже думать, что против него не устоит ни один дракон.
Как бы то ни было, но через очень короткое время появился Хризофилакс. Он нес слитки золота и серебра, явно попавшие к нему из какого–то клада, и ларец с кольцами, ожерельями и прочими украшениями.
– Вот, смотри, – сказал он фермеру.
– На что смотреть?! Здесь нет и половины обещанного, если ты это имеешь в виду. Голову дам на отсечение, это лишь малая толика твоих сокровищ.
– Да–да, конечно, – сказал дракон. Он очень встревожился, увидев, что фермер стал гораздо догадливее со дня их последней встречи в деревне.
– Конечно, это не все, – повторил он. – Не мог же я принести все за один раз.
– И даже за два не принесешь, бьюсь об заклад, – сказал фермер. – Живо туда и обратно, если не хочешь отведать Хвосторуба!
– Ой, не надо! – взмолился дракон и одним прыжком исчез в пещере. Не прошло и минуты, как он выпрыгнул обратно и положил перед фермером огромный слиток золота и два ларца с бриллиантами.
– Ну, а теперь еще раз! – скомандовал фермер. – Да потрудись как следует!
– Это бесчеловечно! В высшей степени бесчеловечно! – сказал дракон и снова скрылся в пещере.
Теперь не на шутку встревожилась кобыла. «Хотела бы я знать, кто потащит домой этот тяжелый хлам»,– подумала она и при этом устремила такой печальный и долгий взгляд на мешки и ларцы, что фермер сразу понял, куда она клонит.
– Не беспокойся, девочка, – сказал он. – Мы заставим старого червя везти поклажу.
– Смилуйся, мастер! – взмолился дракон, невольно подслушавший его слова, – он как раз вышел из пещеры в третий раз, таща самый тяжелый груз: множество драгоценных камней переливалось всеми цветами радуги. – Смилуйся, мастер! Тащить весь этот груз для меня равносильно смерти. А если добавить еще мешок, то мне при всем желании не справиться, даже если ты убьешь меня.
– Значит, там еще что–то осталось?
– Да, ровно столько, чтобы обеспечить мне приличное существование.
Самое удивительное, что дракон говорил почти искренне и, как показали дальнейшие события, весьма разумно.
– Если ты оставишь мне крохи, что лежат в пещере, – сказал предусмотрительно дракон, – в моем лице ты обретешь верного друга. Я отнесу все сокровища в дом твоей милости, а не в королевский дворец. И главное, помогу тебе их сохранить.
Фермер достал левой свободной рукой из кармана зубочистку и глубоко задумался.
– По рукам! – воскликнул он через минуту, выказав тем самым похвальную рассудительность. На его месте рыцарь потребовал бы сполна все сокровища и наверняка бы навлек на себя драконье проклятие. А если бы фермер довел дракона до отчаяния, тот в конце концов мог бы на него кинуться, невзирая на Хвосторуб. И Джайлз, даже если бы остался цел, вынужден был бы покончить со своим возчиком и бросить часть сокровищ в горах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: