Люк Бессон - Артур и месть Урдалака
- Название:Артур и месть Урдалака
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Махаон
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-18-000774-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Люк Бессон - Артур и месть Урдалака краткое содержание
Мастер фантазии, иллюзии, головокружительных сюжетов, Люк Бессон, режиссер «Пятого элемента», «Никиты», «Голубой бездны» и других замечательных кинофильмов, создает новую сказку. Это его дебют в детской литературе, и в этой сказочной повести есть все — тайны, загадки, погони, клады, волшебство…
Артур получает послание с просьбой о помощи, доставленное ему паучком-почтальоном. Мальчик встревожен: он уверен, что его могли написать только минипуты.
Но именно в этот момент отец объявляет о своем решении возвращаться домой, в город.
Мальчик успевает предупредить своего дедушку о полученном письме: возможно Арчибальд что-нибудь придумает. Ведь как раз сегодня ночью лунный луч коснется волшебной подзорной трубы и откроется проход в страну минипутов.
Но небо затягивают тучи…
Артур и месть Урдалака - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Артур посылает деду воздушный поцелуй, хотя сердце у него положительно не на месте.
— Хватит! Садись в машину, Артур! — приказывает отец.
Желая разрядить обстановку, отец улыбается, однако этого никто не замечает. Он улыбается так редко, что все уже забыли, как выглядит его улыбка. Ведь когда крокодил показывает окружающим зубы, никому в голову не приходит, что он таким образом улыбается.
Артур нехотя забирается на заднее сиденье. Отец обходит машину и, не удержавшись, еще раз проводит тряпочкой по сверкающей голове овна, горделиво высящейся на капоте. Словно это не ему, а его золоторунному барану предстоит сейчас сесть за руль и вести машину.
Мать уже сидит в машине, устроившись на переднем сиденье рядом с водительским местом. Она всегда заранее занимает место в машине, потому что ей требуется не менее четверти часа, чтобы справиться с ремнем безопасности и пристегнуться. А так как ее возня с ремнем приводит супруга в ярость, она приобрела привычку садиться в машину задолго до отправления.
— Если тебя начнет тошнить, у меня есть бумажные пакеты! — напоминает мать Артуру тоном, каким обычно сообщают о покупке большой коробки шоколадных конфет.
— Принимая во внимание ту скорость, с которой отец ведет машину, меня вряд ли станет тошнить, — пытается объяснить Ар- тур. Но, заметив, что мать не слушает его, он прекращает объяснения, отворачивается и в заднее стекло смотрит на стоящего на крыльце дедушку. Сейчас Артуру может помочь только он.
Арман занимает водительское место и, потирая руки, тянется к ключу зажигания. Двигатель ревет, словно табун взбесившихся лошадей. Хотя, по словам отца, двигатель обладает мощностью в целых восемь десятков лошадиных сил, похоже, что две трети этих лошадей постоянно пребывают в состоянии отдыха. Тем не менее, отец встречает рев мотора блаженной улыбкой.
— Что ж, поехали, мой пупсеночек! — с наслаждением произносит он, берясь за рукоятку ручного тормоза.
Пупсеночек постепенно набирает скорость.
Артур смотрит, как дедушка, который машет ему рукой на прощание, становится все меньше и меньше. А вскоре и прекрасный дом, где он провел самые замечательные недели в своей жизни, исчезает за поворотом.
Тем временем Альфред старательно следит за пауком, петляющим по кабинету в поисках обратной дороги. Только когда до него доносится шум мотора, пес, наконец, соображает, что звук этот означает отъезд Артура.
Подпрыгнув, он выбегает на лестничную площадку и мчится вниз, чуть не сбив с ног Арчибальда. На всем скаку Альфред проскальзывает у него между ног, и дедушка, не ожидая от пса такой прыти, с трудом удерживает равновесие. Сбежав с крыльца, Альфред, не снижая скорости, направляется к воротам.
Покинув владения Арчибальда, машина катит по проселочной дороге.
Неожиданно вдоль дороги загораются огни, точнее, факелы. Нахмурившись, Арман замедляет ход. Не разобравшись, он силится вспомнить, когда в этом месте успели поставить фонари. Поднять глаза и посмотреть, откуда в действительности взялся свет, ему в голову не приходит. Но так как любопытство не отпускает отца, то он, открыв окно, высовывается наружу.
В темноте различимы высокие черные фигуры воинов бонго-матассалаи. Выстроившись вдоль дороги, словно почетный караул, они держат в высоко поднятых руках горящие факелы, роняющие на дорогу желтые пляшущие блики.
В отличие от отца, Артур сразу понимает, откуда взялся свет. Изогнувшись на сиденье, он задирает голову как можно выше и смотрит на факелы. Свет их выхватывает из темноты то одно, то другое лицо с боевой раскраской. Артуру становится не по себе: вдруг отец, увидев этот почетный караул, испугается, отпустит руль, и машина, потеряв управление, свалится в кювет или задавит кого-нибудь из воинов?
Но все обошлось благополучно, и огни бонго-матассалаи постепенно исчезли во мраке.
— Что они тут делают? Они же создают аварийную ситуацию! Кто им разрешил? — ворчит отец, никогда не упускающий возможности выразить свое возмущение.
Импровизированный почетный караул остается позади, и автомобиль погружается в ночной мрак. Теперь только два крошечных желтых глаза освещают бегущую впереди дорогу.
Когда воины, погасив факелы, собираются возвращаться к себе в шатер, на дорогу кубарем выкатывается пес Альфред. Отряхнувшись, он бросается вслед за автомобилем. Бонго-матассалаи даже не успевают расспросить его. Они долго стоят, наблюдая, как пес мчится по дороге за своим хозяином. Бонго-матассалаи видят ночью так же хорошо, как и днем.
ГЛАВА 8
Арчибальд и Маргарита, совершенно подавленные, стоят на крыльце своего опустевшего дома.
— Не волнуйся за Альфреда, он побегает минут пять, а потом вернется. Он боится темноты, — говорит бабушка, беря мужа под руку и увлекая его в дом.
— Я боюсь не за Альфреда, а за Артура, — отвечает Арчибальд.
Дедушка закрывает за собой дверь и задвигает засов.
— Он принимает эту историю слишком близко к сердцу, а мне не хотелось бы, чтобы он чувствовал себя несчастным.
Бабушка улыбается:
— Артур еще так мал, и это всего лишь его первые амурные страдания. Но наверняка не последние! Сколько их еще будет…
Арчибальд вздыхает. Все это ему совершенно не нравится.
— А если он говорит правду? Если мини-путы и в самом деле в опасности?! Разве я не должен отправиться к ним на помощь? — вновь и вновь вопрошает Арчибальд.
Бабушка подходит к нему и берет его за руки:
— Арчи! У твоего внука богатейшее воображение, и он так хочет вновь увидеть свою принцессу, что вполне мог придумать невесть что! Что-нибудь вроде этой истории про послание, написанное на рисовом зернышке! Ведь ты же сам говорил мне, что минипуты пишут письма только на листьях деревьев, разве нет?
— Да, конечно, — покорно соглашается с супругой Арчибальд, — но ни один паук не сумел бы доставить лист прямо в руки Артура. Рисовое зернышко удобнее для транспортировки.
В ответ на реплику супруга Маргарита только улыбается. Когда Арчибальд говорит о минипутах, кажется, что ему тоже всего десять лет.
— Арчи, минипуты существуют уже больше тысячи лет, они сумели выжить в самых невероятных катастрофах. Поэтому они сегодня такие сильные.
— Да… в общем, ты, конечно, права… — уступает Арчибальд.
— Они возмужали, перенеся посланные им испытания, так же, как возмужает Артур, — добавляет Маргарита.
— Да, но… они такие маленькие и беззащитные! — душераздирающим тоном восклицает дедушка.
Маргарита целует его в лоб.
— И ты туда же! Самый маленький среди всех нас ~ это ты! Пойдем лучше спать. Утро вечера мудренее, — говорит дедушке его супруга, направляясь к лестнице.
— Я… я пойду проверю, все ли как следует заперто, и сейчас же вернусь, — отвечает Арчибальд.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: