Люк Бессон - Артур и Запретный город
- Название:Артур и Запретный город
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Махаон
- Год:2004
- ISBN:5-18-000651-1, 2-251-79034-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Люк Бессон - Артур и Запретный город краткое содержание
Приключения Артура, принцессы Селении и принца Барахлюша продолжаются. Чтобы избавить минипутов от их злейшего врага, Ужасного Урдалака, и освободить дедушку Артура, друзьям предстоит пройти через множество испытаний: приручить гигантского паука, обмануть коварного Мракоса и спастись от потопа, грозящего смести все на своем пути. Помощи им ждать неоткуда, рассчитывать можно только на собственную сообразительность, ловкость и хитрость…
Артур и Запретный город - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Действует?.. Откуда я знаю! – пожимает плечами принц.
– Как это не знаешь?
– А вот так, не знаю! Это же ее сила! Только она знает, какую силу она тебе передала.
Артур в отчаянии.
– Ну вот, опять влип! Подарила мне силу и даже не сказала, какую! А вдруг мне эта сила понадобится? Так подарки не делаются! – возмущается Артур; его настроение стремительно портится.
– Понимаешь, у нас все не совсем как у вас, – растолковывает ему Барахлюш. – Когда ты женишься, предполагается, что ты давно знаком с той, на ком женишься. Поэтому тебе не надо специально объяснять, какую силу передает тебе твоя невеста. Ты и так все знаешь.
– Но я знаю принцессу всего два дня! – кричит Артур, окончательно выведенный из себя.
– Ну и что? Ты же все равно на ней женился! – многозначительно произносит мальчуган, намекая, что прежде чем жениться, не вредно подумать, стоит ли это делать.
– Но ты же видел: она приставила мне к горлу меч! – обороняется Артур.
– Ага, так значит, если бы она не приставила тебе к горлу меч, ты бы на ней не женился?
– Да нет, все равно бы женился! – нервы Артура уже на пределе.
– И правильно бы сделал! – назидательно произносит Барахлюш. – Ах, как все было красиво! – вздыхает он.
Логика Барахлюша – загадка для Артура.
Глядя на юного принца, ему кажется, что он, подобно герою древнего романа, сражается с ветряными мельницами, и скоро у него совсем не останется сил на этот бесполезный бой…
– Согласен, моя свадьба была прекрасна! Но если ты не поможешь мне выйти отсюда, тебе скоро устроят роскошные похороны! – кричит он, позабыв об осторожности.
– Не так громко! Ты меня оглушил! – зажимает уши Барахлюш.
– Сейчас я тебя не только оглушу, я тебя придушу! – зловеще шипит Артур Барахлюшу в самое ухо и хватает его за шею.
– Прекратите ссориться! – раздается голос из угла темницы.
Голос ласковый, однако, явно не молодой, хотя, возможно, это несчастья изменили его.
– Нет надобности душить мальчугана, равно как и терзать решетку. Никто никогда не выходил из застенков Некрополиса, – добавляет незнакомец.
Артур вглядывается в темноту, пытаясь понять, откуда идет этот усталый голос.
Наконец, в углу он различает сутулую фигуру, умостившуюся на тюфяке. Бедняга, думает Артур, наверное, он сошел с ума. Если сидеть здесь и ничего не делать, живо слетишь с катушек. Поэтому, несмотря на слова загадочного незнакомца, он вновь тормошит решетку.
– Не трудитесь зря! Поберегите силы, особенно если вы уже проголодались! – вновь раздается старческий голос.
Вынужденный согласиться, что труды его действительно ни к чему не приводят, Артур направляется к незнакомцу – он хочет рассмотреть товарища по несчастью.
– А почему вы заговорили о еде? Какая, по-вашему, связь между едой и экономией сил? Ведь есть так легко, это каждый умеет! – говорит он, желая завязать беседу.
– Когда ты захочешь есть, – объясняет незнакомец со своего места, – тебе придется их чему-нибудь научить. Иначе еды не получишь. И смошенничать тоже не удастся! Я пытался впарить им старые изобретения годовой давности, но они просекли! У этих наглецов отличная память. Пожалуй, это их единственное достоинство. Да, такие тут правила. С одной стороны, они наполняют тебе брюхо, а с другой – опустошают твой мозг.
– Единственным богатством здесь являются знания, а единственной роскошью – сон, – заключает он, устраиваясь поудобнее – видимо, чтобы получить доступ к роскоши.
Слова его заинтриговали мальчика, и он озадаченно чешет в затылке. Он уверен, что уже где-то слышал этот голос. Как жаль, что здесь так темно и он не может разглядеть незнакомца.
– А какие знания им нужны? – спрашивает Артур.
– Пфф! Всякие, они не слишком разборчивы! – откликается невидимый собеседник. – Можно объяснять законы физики и математические формулы, а можно продиктовать рецепт приготовления яичницы. Вывести теорему заваривания мятного чая, – шутит он.
Шутка удивляет Артура больше всего. Он знает только одного человека, способного шутить при любых обстоятельствах. И хотя человек этот давно исчез, и след его затерялся, он все равно очень дорог Артуру.
– Я научил их читать, писать и рисовать…
– Рисовать! – дрожащим голосом повторяет Артур, не смея поверить в то, что он, кажется, узнал этого человека\
Загадочный незнакомец – это его дедушка Арчибальд, пропавший четыре года назад! Когда он исчез, Артур был совсем маленьким, и он толком не помнит, как выглядел его дедушка. Со временем образ деда окончательно изгладился из его памяти. Артур помнит только дедушкин голос. И он его узнал!
Превратившись в минипута, то есть став ростом не выше двух миллиметров, дедушка наверняка сильно изменился. Но голос у него остался прежним, и Артур с уверенность может сказать: незнакомец в углу – его дедушка Арчибальд!
Последние слова Артур выкрикивает, и они долетают до темного угла, где сидит их товарищ по несчастью.
– Что ты там говоришь, мой мальчик? – вежливо переспрашивает тот.
– Вы научили их писать и рисовать… Рисовать гигантские полотна, чтобы прятаться от врагов… Научили передавать на расстояние воду, управлять изображением при помощи системы зеркал…
– Откуда этот постреленок все знает? – удивляется незнакомец.
Он встает и идет к мальчику, чтобы разглядеть его.
Артур делает шаг вперед и видит перед собой заросшее бородой старческое лицо. Мигающие глазки. Крошечные морщинки в углах рта – наверное, оттого, что старичок много улыбался. Сомнений нет: этот старичок в помятом костюме – не кто иной, как Арчибальд, его дедушка.
– … Потому что он внук этого изобретателя, – с чувством произносит Артур, отвечая на вопрос старичка.
Тот застывает в недоумении. Несколько мгновнений он стоит, быстро-быстро мигая глазками и сдерживая рвущуюся на волю радость.
– Артур? – наконец, спрашивает он.
Широко улыбаясь, Артур кивает.
Арчибальд глазам своим не верит. Неожиданно жизнь преподнесла ему самый лучший, самый желанный подарок. И он бросается в объятия Артура.
– О, мой милый внук! Мой дорогой Артур! Как я рад тебя видеть! – прерывистым от волнения голосом восклицает он.
Дед и внук так крепко обнимают друг друга, что едва могут дышать.
– Я все время молил Бога, чтобы он дал мне возможность хотя бы еще разочек увидеть тебя, обнять тебя, расцеловать! И вот молитвы мои услышаны! Спасибо, Господи!
Слезы текут по морщинистым щекам и исчезают в густой бороде. Наконец, дед выпускает Артура из объятий и отходит назад, чтобы получше рассмотреть внука.
– Дай мне на тебя полюбоваться! – говорит он. Сумрак, царящий в темнице, его явно не смущает.
Арчибальд с гордостью оглядывает внука.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: