Амалдан Кукуллу - Сказания древнего народа
- Название:Сказания древнего народа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛеонидЭдуардовичГутцайт1be94ff8-f3ac-11df-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-901546-04-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Амалдан Кукуллу - Сказания древнего народа краткое содержание
Первая книга литературного наследия поэта, сказочника и фольклориста Амалдана Кукуллу посвящена сказаниям горских евреев, которые автор собирал, записывал и подвергал литературной обработке на протяжении всей жизни. Тексты приведены без изъятий и купюр с оригинала авторской рукописи. Книга открывает серию посмертных изданий трудов Амалдана Кукуллу, куда входят пословицы, поговорки, поэтические и изыскательские работы талантливого писателя.
Сказания древнего народа - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Идут они час, другой, третий и видят: стоит у самой дороги одинокая сакля.
– Эй, старый, давай зайдем в саклю и воды попросим... Я пить очень хочу, – говорит жена.
Постучались они в дверь и попросили воды. А хозяева видят, что путники издалека идут, пригласили их в дом:
– Входите, будьте, как дома... Расскажите, где были, куда идете.
Рассказали им муж и жена все как есть и не забыли добавить, что падишах им дал по два полных хурджуна золотых монет и пообещал еще дать, когда эти кончатся.
А хозяйская жена рассыпается в пожеланиях в адрес жениха, невесты и их родителей, а под конец и говорит:
– Ой, мои дорогие гости и уважаемые сватья великого падишаха, я вижу, вам очень тяжело нести по два хурджуна – путь-то не близкий. Оставьте нам два хурджуна золотых монет, а сами по одному несите. Так вам будет легче.
Посмотрел муж на жену, а жена на мужа, да и говорят:
– А что, мы можем все четыре вам отдать. Нам эти золотые и вовсе не нужны. Мы даже не знаем, что с этими монетами делать.
Оставили они им все четыре хурджуна и отправились дальше в путь.
– Эй, старый, без этих золотых легче идти, не правда ли? – спрашивает жена.
– А я разве спорю, – отвечает муж.
Что и говорить, пришли они под крышу своей дряхлой сакли, отдохнули, а утром опять занялись делом: жена пошла по дворам просить милостыню, а муж, как и раньше, пошел наниматься к богачам на работу.
А дочь их и сын падишаха стали жить, всем сердцем полюбив друг друга. А доброго старичка – спасителя юноши – падишах все уговаривал остаться жить с ними.
– Будешь мне отцом, а детям моим – дедом, оставайся, – уговаривал падишах.
Но нет, не согласился старичок остаться. Отбив падишаху низкие поклоны, старичок сказал:
– Много еще людей нуждаются в моих мудрых советах, и я не могу им не помочь.
И, пожелав благополучия падишахскому дому, ушел странствовать по миру.
Говорят, что он и сейчас находится в пути. Так что все те, кто нуждается в помощи доброго и мудрого старичка, спешите отворить ему двери и усадить на самое почетное место в вашем доме, ибо он может пройти мимо.

Словарь терминов, собственных имен и непереводимых слов
Аббас реальный персонаж: Аббас I (27.1.1571 – 19.1.1629), шах Ирана (с мая 1587) из династии Сефевидов, крупный военачальник. Популярный персонаж сказаний и легенд, где выступает, как правило, в качестве положительного героя
Адат обычное право, совокупность обычаев, которыми руководствуются народы Кавказа
Аждага мифологический персонаж, исполинский дракон с огнедышащей пастью, образ которого восходит к иранским эпическим традициям. В иранской мифологии Ажи-дахака – трехглавый или шестиглавый дракон или иноземный царь – узурпатор, захвативший власть над Ираном. В наиболее распространенных мифах Аждага угрожает городу или стране гибелью. Чтобы спасти народ, ему регулярно отдают на съедение девушку. Герой побеждает Аждага, спасая очередную жертву (обычно падишахскую дочь), на которой и женится
Азраил ангел смерти. Наблюдает за умирающим, и отделяет душу от тела
Амалдан также дан-Амалдан: сказочный персонаж, всегда добрый и хитроватый мудрец, принимающий обычно образ бородатого гнома или старца
Араги водка
Ашуг народный поэт-певец
Векил вельможа, высокопоставленное лицо
Велиет также вилаят: страна, провинция
Воку открой, откройся
Гаравош стражник, охранник
Данандей сказочный персонаж: предсказатель, вещун, чародей, колдун
Данусменд сказочный персонаж: всезнающий мудрец
Дервиши нищенствующий отшельник-аскет. В народном фольклоре, как и другие религиозные чины, стал носителем как доброго, так и злого начал. Олицетворял всевозможных чудовищ, людоеда, колдуна, чародея, оборотня и т.д.
Долма мясной фарш, завернутый в виноградные листья
Дэвы в иранской мифологии: злые духи, звероподобные великаны, обитающие под землей и владеющие несметными сокровищами. Им противостоят добрые духи – ахуры. Дэвов бесчисленное множество, они служат верховному духу зла. Знаменитые богатыри борются с дэвами и побеждают их
Зе-куш бей, убивай
Зурна духовой язычковый музыкальный инструмент
Инчегуз девушка из свиты сына или дочери падишаха, обязанная развлекать своего господина или госпожу
Кечал сказочный персонаж: обычно, плут, пройдоха, ловкий мошенник, как правило, плешивый в уничижительном смысле
Кунзевер почетное место в глубине комнаты
Люти человек, ведущий разгульный образ жизни; кутила, забулдыга, мошенник, пройдоха, плут, гуляка
Магал также махагал: жилой квартал
Мейдун главная площадь города или селения. Место, где собираются для общения или решения дел
Нимаз синагога
Oxoui! возглас удовлетворения
Ouiup богатый человек
Пахлеван акробат, канатоходец, смельчак, наездник, а в военное время воин-богатырь
Петил чугунный котел
Рулада исполненная в быстром темпе часть мелодии
Саз струнный щипковый музыкальный инструмент
Сахтбош закройся
Серови также Сер-Ови: мифологический персонаж в образе белой, как снег, воздушной девы, охраняющей воду от загрязнения. Иногда Серови манит к себе и топит в воде молодых людей. Серови, по поверью, боится булата, поэтому, когда ночью идут за водой, берут какую-либо стальную вещь, либо носят на большом пальце булатные кольца. В темную ночь Серови преобразовывается и расстилается над водой в виде черного тумана
Старшинасудья, выборное лицо, уполномочен решать тяжбы и споры до определенной суммы
Сурхе-зар золотом озари
Теп музыкальный инструмент в виде цилиндра, обтянутый с одной стороны животной перегородкой
Тонур круглая глинобитная печь с узким устьем для выпечки лепешек. Лепешки прилепляют изнутри на горячие стенки тонура
Фахлебазар место, где нанимались на поденную работу бедняки
Хейвун балкон
Худо имя Творца
Худо хармах ту! бог в помощь, доброго пути
Хундекучи зазывала, приглашающий гостей на пиршество
Хурджун дорожная переметная сума
Хурмет почет, уважение
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: