Андрей Зинчук - «Вперед, Котенок!» и другие... Сказки для театра [С иллюстрациями]
- Название:«Вперед, Котенок!» и другие... Сказки для театра [С иллюстрациями]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Зинчук - «Вперед, Котенок!» и другие... Сказки для театра [С иллюстрациями] краткое содержание
И у книг есть судьбы. Эта в конце восьмидесятых — начале девяностых годов была подготовлена к печати в издательстве «Борей» (сейчас его уже нет) и проиллюстрирована двумя замечательными художниками — в то время студентами Академии художеств — Олей Шклярук и Альбертом Низамутдиновым.
Но ее «выпуск в свет» (профессиональный термин полиграфистов, надпись на титуле книги с подписью лица, ответственного за публикацию) в то время так и не состоялся. А потом на это попросту не было денег. Как, впрочем, нет и сейчас. Поэтому готовый макет сказок для театра лежал в столе. Вернее, пылился на полке.
И неизвестно, чем бы все это могло кончиться (возможно, что книги, так же, как и люди, могут умереть), если бы не появилась однажды на свете сказочная сеть Internet, которую стоило изобрести хотя бы только для того, чтобы облегчить книгам их появление на свет…
«Вперед, Котенок!» и другие... Сказки для театра [С иллюстрациями] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Болотик. С таким горем, как у тебя, Дед…
Листик( подхватывает ). С таким горем, Дед, нужно тебе, Дед…
Болотик дергает Листика за рукав, но тот отмахивается и продолжает:
…нужно тебе, Дед, к Грибабушке!
Болотик( осторожно ). Слыхал… о такой?
Листик( Деду-Дедуле, смотрящему на него во все глаза ). Ма-аленькая такая бабушка… Не больше гриба. Отчего Грибабушкой ее и прозвали. Но колдовской силы необычайной: что задумает — все тут же и сделается.
Дед-Дедуля( постепенно приходя в себя ). Только как же я в таком виде ей покажусь? Я же голый!
Болотик. Вот потому мы тебя и спрашиваем: ты зачем рубашку порвал?
Дед-Дедуля не знает, что на это ответить. Но Листику и Болотику уже не до него: у них начинается бурное совещание. Дед-Дедуля вытягивает шею, изо всех сил напрягает слух, но до него долетают лишь отдельные фразы:
— Грибабушка?
— Грибабушка, Грибабушка!
— Да не ты ли мне говорил, что она больна?
— Выходит, бросить тут его одного? Он опять в болото кинется!
— Не кинется. Я его!.. ( Ох, не слышно Деду-Дедуле! )
— А он раз и —!.. ( Опять не слышно! ) А Грибабушка ему совет даст!
— Какой уж тут совет, если внучка у него дура!
— Так уж и дура?
— Совершенная!
— А как же Однолапый? Бандит этот? Забыл?
— Подождет он, твой Однолапый, никуда не денется! Зато Грибабушке от этого может быть легче станет!
— Да? А ты вспомни: зимой С ТЕМ, ПЕРВЫМ, С ФОТОГРАФОМ, что из этого получилось?
— Ох, в самом деле… Зимой!!!
Голоса становятся тише.
И тогда Дед-Дедуля оборачивается и смотрит на Березу. И не может отвести от нее глаз… Кажется ему: чьи-то быстрые пальчики перебирают ее косички…
Листик. Сейчас я у него спрошу…
Болотик. Погоди, ты как-нибудь не так спросишь. Дай-ка я! ( Деду-Дедуле. ) Ты, Дед, в английском силен?
Дед-Дедуля( растерянно ). В английском? А что, без этого никак? ( После паузы. ) Ну, тогда… Нас ведь как учили? — Ну, тогда значит… Значит, силен!
Болотик( Листику ). А! Понял? Что я тебе говорил?
Листик. Все, Дед. Прощай!
Листик и Болотик неожиданно для Деда-Дедули обращаются и исчезают.
Дед-Дедуля. Не поверили… И правильно сделали! Зачем наврал? Сколько раз внучка твердила: учи, Дед, язык, когда-нибудь пригодится! Вот — только время потерял. Какая еще там Грибабушка?.. Береза — для русского человека лучшее средство от всех бед! ( Снимает брючный ремень, быстро идет к Березе, которая при его приближении буквально валится на землю. ) Эх!..
Вдруг — голос.
— Стой, Дед! Значит, не знаешь английского?
Дед-Дедуля( широко разводит руками ). Не знаю!
— Точно? А немецкого? Немецкого пополам с французским?
Дед-Дедуля. И немецкого пополам с французским не знаю!
— Тогда может быть японского?
Дед-Дедуля( вздыхает ). Плохо нас в школе учили. Время было такое, не интернациональное. Ну, все? ( Вдруг, тихо. ) Может быть теперь, наконец, вы меня отпустите?
— Куда? Куда тебя отпустить?
Дед-Дедуля. Да вот… ( Куда-то кивает. )
Пауза. Шептание. После чего Листик с Болотиком, наконец, вновь обращаются и появляются перед Дедом-Дедулей.
Листик. В общем, так, Дед… Дело, значит, такое… Цветов по дороге не рвать, птичьих гнезд не разорять. Грибов ногой не сшибать! Понял? Потому что нельзя, Дед!
Болотик. Нельзя, Дед! Понял?
Дед-Дедуля. Понял, понял, нельзя.
Листик. А ягоды, наоборот, есть можно.
Дед-Дедуля( радостно ). Понял. Все понял. И насчет ягод тоже понял!
Листик. В этом году ох и мно-ого их уродилось!
Дед-Дедуля( радостно, Листику ). Выходит, это ты меня осенью по болоту за нос водил?
Листик( кивает на Болотика ). Он!
Болотик( гордо ). Я водил!
Дед-Дедуля. А зачем отпустил?
Болотик. Смотрю: снял рубашку, надел, снова почему-то снял, и опять снова надел!.. Думаю: зачем мне псих?
Листик. Надо психа одеть!
Листик и Болотик начинают из камыша плести для Деда-Дедули одежду, радостно переговариваясь.
— Значит, все-таки Грибабушка?..
— Грибабушка, Грибабушка…
— Да ведь она больна!..
— Ей от этого легче станет. Скажем: есть тут псих один…, которому В САМОМ ДЕЛЕ чудеса нужны. Она ему совет даст!
— А не попадет ли нам с тобой от Грибабушки?
— За что?
— За то, что показались ему, да за то, что с собой его привели!
— А как же НАКОРМИТЬ И УТЕШИТЬ?
— А если внучка у него дура?
— А Однолапый? Вспомни про Однолапого?!
— А ледяные цветы? А папоротник на Ивана Купала? А волшебный туман? Забыл?!
А Дед-Дедуля все никак не может оторвать глаз от Березы…
Листик( показывая свою работу ). Знаешь, как это называется, Дед?
Дед-Дедуля. По-моему это су… супонь.
Листик. Сам ты супонь! Это называется «холявой».
Дед-Дедуля.?..
Болотик. Холява, Дед, это когда за тебя, блин, кто-то работает!
Дед-Дедуля спохватывается и начинает помогать.
Тихий девичий смех прошелестел в воздухе, — словно ангел пролетел.
Листик( видя, что Дед-Дедуля продолжает бросать взгляды на Березу, которая к этому времени осторожно поднялась, готовая в любой момент опять грохнуться на землю. ) Елочка, обратись!
А в ответ — опять лишь тихий смех.
Болотик. Когда просишь — ни за что не обратится! А может быть стесняется.
Дед-Дедуля. Внучку бы… Внучку бы мне такую!.. Только почему же ее Елочкой зовут?
Листик. Потому что больше всего на свете любит Елочкой обращаться. В особенности под Новый год. Обернется Елочкой — да такой стройной, такой раскрасивой и распушистой, что специально приехавшие в лес лесорубы — грубые мужики! — не решаются ее рубить. Только подивятся на нее, поохают и стороной обойдут. А она, дурочка, думает, что недостаточно хорошо для них обрядилась. И на следующий Новый год обрядится еще краше, даже с игрушками…
Дед-Дедуля. Для чего же она все время Елочкой обращается?
Листик. К людям, дурочка, хочет. Грибабушка ее туда не пускает. Боится за нее. Вот она Елочкой и обращается. Чтобы в городе хоть разок побывать!
И опять девичий смех — будто на крылышках пролетел.
Дед-Дедуля( заговорчески подмигивая Листику и показывая пальцем на куст с яркими красными гроздьями ). А это? Этот симпатичный кустик у вас… КТО?
Листик( даже не глянув на куст ). Смородина, семейства камнеломковых. Кустарники с гладкими, реже с шиповатыми побегами, с черешковыми лопастными листьями. Цветки в кистях мелкие. Плод — ягода красного, желтого, оранжевого, черного и других цветов, кисловатая. Известно около ста пятидесяти видов, включая дикие. ( Помогая опешившему Деду-Дедуле одеться. ) Ну что, пойдем?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: