Брайан Джейкс - Мэриел из Рэдволла
- Название:Мэриел из Рэдволла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Терра-Книжный клуб
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-7684-0470-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан Джейкс - Мэриел из Рэдволла краткое содержание
Страшная опасность поджидает мышку Мэриел и ее отца - на их корабль напал жадный Неистовый Габул, Король крыс-пиратов. Только чудо позволяет им спастись.
Мэриел из Рэдволла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Взглянув на совят, Мэриел не смогла удержаться от улыбки:
— Бедненькие, у них совсем глаза слипаются.
Громогласка немедля разбудила детей увесистыми тумаками и затрещинами:
— Когда вы научитесь хорошим манерам? Надо же, красавчик кролик поет для них песенку, а они дрыхнут!
Мэриел улеглась, положив под голову свернутый Чайкобой.
— О, не надо их бранить. Они устали, да и мы, честно говоря, тоже. А если этот красавчик кролик вздумает порадовать нас еще одной песенкой, мой Чайкобой прогуляется промеж его дивных длинных ушей!
Тарквин долго не ложился — он припоминал строки путеводного стихотворения и обсуждал с Каменноголовом дальнейший маршрут. Впрочем, от нового знакомого было мало толку. И все же заяц, памятуя, что с гостеприимным хозяином шутки плохи, делал вид, что внимательно прислушивается к его советам.
— Вишь, в этом стишке говорится о спасении дураков.
Понятное дело, это о тебе, старина, так ведь?
Каменноголов оскорбленно захлопал глазами:
— Что ты несешь, кролик? По-твоему, значит, я дурак.
Вижу, ты не умеешь себя вести. Придется поучить тебя вежливости. Спору нет, мы, Макгарни, не самые мудрые совы, зато мы храбрейшие из храбрых! Защищайся, или я заброшу тебя на верхушку дерева.
Заяц примирительно протянул лапу:
— Извини, старина, ей-ей, не хотел тебя обидеть. Дураки, понятно, мы, я и мои друзья-бедолаги. Да разве ж я посмел бы так тебя обозвать. Наоборот, я сразу смекнул, что тебе ума не занимать. Помог бы нам, подсказал, куда дальше путь держать. Там, в этом стишке, говорится как-то так:
Ни жабе, ни огню не верь,
Что светит впереди.
Дурак не избежит потерь —
С тропинки не сходи.
Слышь, понял теперь, старина? Глупцы-то мы, ежу ясно. А ты, случаем, не знаешь, что это за место такое?
Каменноголов поднялся и прошелся, чтобы немного размяться. Один из совят в полудреме клюнул отца в лапу, и нежный родитель любовно отвесил сыну подзатыльник.
— Настоящий Макгарни! Не сальнорылам будет чета.
Прямо сердце радуется! Уж конечно, кролик, я знаю, о чем говорится в этих стишках. Гнилое болото — вот куда вам придется идти. Сам-то я туда не суюсь. Отвратное местечко. Но утром, так и быть, провожу вас туда. А сейчас пора на боковую. Ты, кролик, мастер петь. У меня-то для такой ерунды нет времени, и вообще, на мой вкус, добрая драка лучше всякой песни. Но заруби себе на носу — не вздумай ночью бренчать. Если разбудишь мою жену, наверняка утром не досчитаешься лап. А теперь ложись. Приятных снов.
Неистовый Габул давно уже не знал сна. Гонимый страхом и тоской, сутки напролет бродил он по залам и покоям форта Блейдгирт. Мысль о том, что Кривоглазу удалось уйти от расправы, терзала его помутившийся рассудок. Впрочем, Габул не сомневался — рано или поздно погоня настигнет вероломного капитана. Теперь он мечтал, что Кривоглаза доставят ему живым. Бормоча себе под нос и зловеще усмехаясь, Габул направился вниз по узкой винтовой лестнице.
— Нет, я его убивать не буду. Смерть от клинка слишком легка, слишком приятна для старины Кривоглаза.
У Габула есть для него кое-что другое. Верно, забыл про Скраббага? Ничего, вспомнишь. Вспомнишь те времена, когда я был капитаном на «Крысином дозоре», а ты простым пиратом. Тогда-то мы и поймали Скраббага — на теплом острове посреди теплого моря. Сослужишь мне службу, старина Скраббаг, и сам позабавишься. Если только ты еще не сдох.
Все еще посмеиваясь, безумный король спустился в подземелье. Он отпер боковую дверь и снял со стены копье. Посреди комнаты возвышался огромный круглый камень, к которому было прикреплено толстое железное кольцо. Габул продел в кольцо кончик копья и с натугой перевернул камень. Под ним зияла глубокая дыра. Габул пошарил там копьем:
— Скраббаг, приятель, это я, Габул. Как ты там, жив еще? Подай голос.
Ответа не было. Габул опускал копье все ниже, в непроглядную тьму. Вдруг послышался какой-то шорох, а за ним — щелканье и треск. Габул довольно осклабился:
— Жив, старый кровопийца, что ему сделается. Ну как поживаешь, Скраббаг? Вдоволь ли тебе тухлых рыбьих голов и птичьих костей? Небось хочешь чего посвежее?
Шорох и щелканье усилились. Кто-то ухватился за наконечник копья, но Габул быстро его отдернул.
— Погоди, приятель. Экий ты прыткий. Знаю, тебе не терпится затянуть меня к себе в гости. Будет и на твоей улице праздник. Старина Габул приготовил тебе славный подарочек. Помнишь Кривоглаза? Того мерзавца, что помогал тебя ловить? Из-за него ты расстался со своим теплым островом и очутился в этой вонючей дыре. На досуге подумай, как с ним поквитаться. Скоро он составит тебе компанию там, внизу!
С жутким хохотом Габул перевернул камень, прикрыв отверстие в полу.
Снаружи, за стенами форта Блейдгирт, ветер ревел и стонал в скалах. Какая-то сила вновь и вновь влекла Габула в пиршественный зал. Войдя, он положил когтистые лапы на стол, опустил на них голову и забормотал, обращаясь к колоколу:
— Какой ты стал грязный! Слуги больше не чистят тебя, не натирают твои бока, железяка! Такой колокол мне и нужен — грязная громадина с грубым, страшным голосом. Настанет день, когда построят мою колокольню.
Ты будешь висеть там и трезвонить, стоит мне дернуть за веревку. Лишь по моему приказу ты будешь греметь или молчать. Что скажешь, а?
Но огромный колокол безмолвствовал. Габул пожирал его воспаленными глазами. Мало-помалу его отяжелевшие веки начали слипаться. И сразу он увидел корабль, охваченный пламенем. Затем ему представилась укромная бухта, скрытая лесными зарослями, — там на мели, беспомощно завалившись набок, стоял еще один корабль; а вот и еще один, с днищем, пробитым рифами. Безжизненные тела капитанов Бладрига, Салтара, Куцехвоста и Лупоглаза плыли по волнам. Крысы, крысы, мертвые крысы наполняли его лихорадочный сон. Вдруг из серой туман ной дымки выступил исполинский барсук в сверкающих латах. Он занес меч, готовясь к удару…
Бонннгггг!
Габул очнулся и вновь устремил на колокол исполненный ненависти взгляд. Колокол молчал, но крысиный ко роль чувствовал — перед ним враг, беспощадный и непримиримый.
22
Хо-хо, кого я вижу! Привет, парни, как прогулялись?
Единственный глаз Кривоглаза по-прежнему украшала опухоль, но зрение уже вернулось к нему. Сидя на поваленном дереве рядом с Рыбоедом, он насмешливо наблюдал за приближающейся понурой шайкой. С первого взгляда было понятно, что счастье отвернулось от Клыкача. Кайбо, негласно избранный предводитель, доложил капитану о стычке с зайцами и о плачевном состоянии, в котором они нашли «Темную королеву». Кривоглаз, внимая скорбному повествованию, что-то сосредоточенно чертил на земле кончиком меча. Наконец Кайбо умолк. Выдержав томительную паузу, Кривоглаз заговорил:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: