Рут Томпсон - Королевская книга Страны Оз
- Название:Королевская книга Страны Оз
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Время»
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-94117-014-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рут Томпсон - Королевская книга Страны Оз краткое содержание
Изумрудного Города, конечно, нет на обыкновенной карте — зато он есть на карте Страны Оз — карте нашего детства: этой стране ровно сто лет. Страшила, Железный Дровосек или Трусливый Лев — все они знакомы нам и любимы нами: даже если детство давно кончилось и позабылось, его вновь переживают наши дети и внуки. Любимые сказочные герои останутся верными друзьями и внукам наших внуков. Сто лет — немалый срок, но для сказки никаких сроков нет. Она продолжается.
Королевская книга Страны Оз - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:

День клонился к вечеру. Путешествие было приятным, а дорога казалась знакомой. Дороти удобно расположилась на спине Трусливого Льва и, чтобы скоротать время, рассказывала сэру Кофусу о Стране Оз. Рыцарь особенно заинтересовался Страшилой.
Когда Дороти рассказала, как умный соломенный человечек перехитрил Гномьего короля, когда этот злой тиран захватил их в плен в своём подземном царстве, сэр Кофус пришёл в восторг.
— Палицы и сулицы! — воскликнул он, хлопая себя по колену. — Поистине доблестен сэр Страшила и достоин рыцарского звания! Но где же сейчас этот хитроумный воитель? Быть может, он в беде и нуждается в помощи верных друзей? Не попал ли он в плен к злобному чародею, не стал ли жертвой козней или предательства?
— Надеюсь, что нет, — ответила Дороти, встревожившись при таком предположении. — Ах, и зачем ему понадобилось это фамильное древо!
— Ничего, Страшила сумеет за себя постоять! — рыкнул Лев, но всё-таки прибавил шагу. — Чем скорее мы доберёмся до Изумрудного Города, тем раньше узнаем, где он и что с ним.
Они проходили по очень живописной, но необитаемой местности. Около пяти часов путники вышли к неторопливо журчащему прозрачному ручейку. Дороти и сэр Кофус умылись, Лев немного поплавал
— и дорожную усталость с них как рукой сняло. Пройдя чуть дальше, они попали в большой сад, где на деревьях висели спелые румяные груши, восхитительные на вкус.
За время совместного путешествия Дороти и Лев очень полюбили сэра Кофуса за его вежливость и добросердечие.
— Я рад, что он будет жить с нами в Изумрудном Городе, — тихонько сказал Лев, когда сэр Кофус отошёл, чтобы принести Дороти воды в своём шлеме. — Только бы он поменьше поминал эти непонятные сулицы и протазаны!
— А мне нравится, — возразила Дороти, — это настоящие рыцарские слова, и он вспоминает их всё больше. Но как странно, что в этих чудных местах никого не видно. Надеюсь, мы всё-таки встретим кого-нибудь до темноты.
Но они никого не встретили. Скоро совсем стемнело. Доспехи сэра Кофуса скрипели и дребезжали — ведь они не предназначены для долгой ходьбы, и бедный рыцарь очень устал, хотя и не жаловался.
— Похоже, вы нуждаетесь в смазке, — заметил Лев.
— Да, мои доспехи малость заржавели, — подтвердил рыцарь, снимая поножи и наколенники. — Эх, коня бы мне, доброго коня! — вздохнул он, выразительно взмахивая рукой, в которой был зажат кусок огромной зефирины.
— Ну так садитесь на меня позади Дороти, — предложил добрый Лев, но сэр Кофус отказался — он понимал, что Лев тоже очень устал.
— Спасибо, я обойдусь. Возможно, я всё-таки найду себе скакуна, не сегодня, так завтра.
— Где же мы спать будем? — спросил Лев, зевая.
— Да под деревьями! Мы же в походе.
Лев поёжился.
Но спать под деревьями им всё же не пришлось. Внезапно дорога круто повернула, и они оказались у ворот какого-то города. Они сразу поняли, что это именно город, потому что над воротами висела большая освещённая фонарём доска с надписью: «Стопград».
— Стоп! Какое странное название! — удивилась Дороти.
— Может, они нас попробуют остановить? — сострил Лев, подмигивая сэру Кофусу.
— Может статься, мы услышим здесь о доблестном Страшиле! — воскликнул рыцарь. Прихрамывая, он подошёл к воротам и постучал рукой в железной перчатке.
Дороти и Лев, прижавшись к воротам, с нетерпением ждали, когда кто-нибудь им отопрёт. Из-за городской стены раздался звон колокола. И тут ворота внезапно распахнулись, и наши путешественники от неожиданности упали ничком.
— Гарпуны и франдиболы! — вскричал сэр Кофус и бросился поднимать Дороти. — Это так-то здесь встречают путников?
Он поставил девочку на ноги, и все трое торопливо вбежали в город, потому что ворота уже захлопывались.
В городе было светло как днём, везде горели фонари, но какие-то странные: они не висели на месте, а порхали в воздухе, как огромные светляки. Один пролетел у Дороти перед самым носом, и девочка еле успела отшатнуться. И тут она увидела такое, что испугалась всерьёз и ухватилась за руку сэра Кофуса.
— Кончары и акинаки! — вскричал рыцарь.
Действительно, зрелище было страшноватое. Два
куста бежали по тротуару — один побольше, другой поменьше, причём большой догонял. Догнав, он начал обдирать с маленького куста листья.
— Ой, листики мои! Ой, пусти мои листики! — визжал маленький куст.
— Что я и делаю, — свирепо прошелестел большой куст. — Все твои листики по ветру пущу, ни одного не оставлю.
— Отпусти маленького, злодей! — воскликнул сэр Кофус, выхватывая меч.
Кусты удивлённо оглянулись. Увидев рыцаря, Льва и Дороти, они обнялись и громко расхохотались.
— Ну, Ракита, это здорово! Эх, видел бы это Дрок, облетел бы со смеху!
И, позабыв свою ссору, кусты побежали вместе по дорожке, часто оглядываясь и весело хохоча.
— Это что, обычное дело в ваших краях? — удивился сэр Кофус. — Видимо, здорово я отстал от жизни — не припомню, чтобы в прежние времена кусты бегали и разговаривали.
— Я тоже никогда такого не видела, — сказала Дороти. — Но вообще-то в Стране Оз может случиться и не такое.
— А эти фонари лучше пусть поберегутся, — проворчал Трусливый Лев. — Если будут приставать, я их расколочу вдребезги.
На него как раз налетело несколько фонарей, и он отмахивался от них, как от пчёл.
— Как же нам прикажете поберечься? — фыркнул один, налетая на Дороти.
— Фитили прикрутить! — засмеялась девочка.
— Мы сами себе фитили не крутим! — крикнул другой фонарь. Лев прыгнул и зацепил его лапой. Фонари взлетели повыше и возмущённо залопотали. К этому времени наши друзья попривыкли к тому, что освещение все время меняется.
— А где же, интересно, люди? — спросила Дороти, вглядываясь в широкую аллею. — Да и домов никаких не видно. Ой, смотрите!
По улице важно шествовали три накрытых обеденных стола. Они были уставлены тарелками с восхитительными яствами. Фарфоровые тарелки переговаривались по-китайски тонкими голосами.
— Значит, должны быть и люди! — воскликнула Дороти.
— Вот видите, обед сам к нам идёт! — И Лев облизнулся. — Даже целых три обеда. Нас как раз трое. Вперёд!
— Может, всё-таки подождём приглашения? — сказал сэр Кофус. — Если пойти за этими обедами, они, наверное, приведут нас к обедающим.
— Ох, вы правы, как всегда. — Лев слегка смутился. Он-то собирался накинуться на еду без всяких церемоний.
— Осторожнее! Постараемся, чтобы они нас не заметили, — предупредила Дороти, — а то ещё испугаются, побегут и уронят тарелки.
И они на цыпочках стали красться за столами. Им было ужасно любопытно посмотреть наконец на людей, которые живут в этом удивительном городе. Мимо пробежали несколько стульев, диван и вешалка, но, как Дороти потом рассказывала Озме, после говорящих кустов, наши путешественники уже ничему не удивлялись.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: