Рут Томпсон - Королевская книга Страны Оз
- Название:Королевская книга Страны Оз
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Время»
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-94117-014-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рут Томпсон - Королевская книга Страны Оз краткое содержание
Изумрудного Города, конечно, нет на обыкновенной карте — зато он есть на карте Страны Оз — карте нашего детства: этой стране ровно сто лет. Страшила, Железный Дровосек или Трусливый Лев — все они знакомы нам и любимы нами: даже если детство давно кончилось и позабылось, его вновь переживают наши дети и внуки. Любимые сказочные герои останутся верными друзьями и внукам наших внуков. Сто лет — немалый срок, но для сказки никаких сроков нет. Она продолжается.
Королевская книга Страны Оз - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Пойду посмотрю, что там такое, — сказал рыцарь и исчез за деревьями. И тут Дороти поняла, в чём дело.
— Подождите! — закричала она. — Подождите, не ходите туда! Пожалуйста, сэр Кофус, вернитесь!
— В чём дело? — с недоумением спросил Лев, подбегая к ней.
Сделав ещё один шаг, они неожиданно вышли из леса. И тут оба они пронзительно закричали. Сэр Кофус вздрогнул и так резко обернулся, что не удержался на ногах, — и вовремя. Ещё один шаг — и он оказался бы в Погибельной Пустыне. Все, кто попадает туда, погибают. Эта пустыня окружает Страну Оз, и именно поэтому туда почти невозможно попасть из внешнего мира.
— Что случилось? — недоумённо спросил рыцарь, вставая на ноги. Он ведь ничего не знал о гибельных песках. — Вы увидели дракона?
И он с надеждой поспешил к друзьям.
— Сядьте! — Взволнованный Лев обмахивался хвостом, как веером. — Видите эту пустыню? Ещё один шаг — и всё, прощайте навсегда.
— Какой ужас! — вздрогнула Дороти. Она поспешила объяснить рыцарю, что это за пустыня. — Вы понимаете, что это значит? — Она чуть не плакала. — Это значит, что мы действительно шли не туда, и сейчас мы дальше от Изумрудного Города, чем были в начале пути.
— Опасная приме-ета, — задумчиво пропел сэр Кофус. Его добрые голубые глаза глядели тревожно и печально. — Дойдем до края све-е-е-ета.
— Уже дошли, — проворчал Лев, — не обязательно об этом распевать.
— Ты прав, друг! Мортиры и фузеи! Ты прав как никогда!
Рыцарь погрузился в мрачное молчание. Трое друзей печально глядели на простирающуюся впереди Погибельную Пустыню. А за спиной у них лежали безлюдные, необитаемые земли. И вдруг…
— Смотри, Дромадёрчик, караван! — послышался чей-то резкий гнусавый голос.
— Сомневаюсь, Верблюша, очень даже сомневаюсь.
Путники изумлённо оглянулись.
— Великие барханы! — воскликнул Лев, вскакивая на ноги. Вырвавшееся у него восклицание, надо сказать, было очень кстати, потому что глазам наших друзей предстали — кто бы вы думали? Два верблюда — двугорбый и одногорбый.

— Наконец-то! Вот и скакун для меня! — обрадовался сэр Кофус.
— Очень сомневаюсь! — Одногорбый верблюд холодно посмотрел на рыцаря.
— Может, я пригожусь? — добродушно спросил двугорбый верблюд. — На мне ехать даже удобнее.
— И в этом я сомневаюсь.
Заплакал горько Дромадёр,
двугорбого увидев братца,
от сфинкса научился он
во всём на свете сомневаться,
— пропел рыцарь, улыбаясь и наклонив голову.
— Откуда вы знаете? — удивился Дромадёр, широко раскрыв глаза.
— Да так, просто в голову пришло, — ответил сэр Кофус, скромно откашливаясь.
— Очень сомневаюсь. Наверное, вам кто-то рассказал обо мне. — Дромадёр явно обиделся.
— Рыцарское слово! — воскликнул сэр Кофус.
— А я всё равно сомневаюсь, — упрямо повторил Дромадёр, печально качая головой.
— Вы что же, действительно во всём на свете сомневаетесь? — Дороти невольно рассмеялась. Дромадёр угрюмо посмотрел на неё.
— Конечно во всём, — подтвердил Верблюша. — Такой вот у меня сомнительный друг. А я существо весёлое и предпочитаю находиться в хорошем настроении. А какое уж хорошее настроение, когда во всём сомневаешься! А, дружок?
— Откуда же вы взялись, весёлый и сомнительный народ? — спросил Трусливый Лев. — Издалека пришли?
— Не совсем пришли, но в общем-то издалека, — сказал Верблюша, объедая листья с ветки. — В наших краях вдруг разразился ужасный ураган. Буря в пустыне, понимаете? А когда ураган закончился, мы оказались в этом лесу. Очень странно, что мы с вами говорим на одном языке. Никогда ещё не встречал двуногих, говорящих по-верблюжьи.
— Да мы совсем не по-верблюжьи говорим, а по-озски, — засмеялась Дороти. — У нас, в Стране Оз, все животные говорят, как люди.
— Ну что ж, не могу отрицать, что это очень удобно и весело, — вздохнул Верблюша. — А если вы нас поведёте в дальний путь, будет ещё веселее.
— Очень сомневаюсь, — вставил Дромадёр. — Это же не караван!
— А куда вы хотите идти? — спросил Лев, не обращая внимания на недоверчивого Дромадёра.
— Неважно куда, важно идти. Лишь бы на месте не стоять. Мы привыкли идти, куда прикажут. Нам сейчас очень одиноко без нашего караван-баши. — И весёлый Верблюша снова печально вздохнул.
— А я и не знала, что вы курите! — удивилась Дороти. (Она решила, что Верблюша говорит о трубочном табаке «Караван-баши», который продавали в Канзасе.)
— Караван-баши — это вожатый каравана, — прошептал ей на ушко сэр Кофус, с удовольствием поглядывая на мягкое, с подушкой, седло на верблюжьей спине. Там было не только седло — с обеих сторон спины свисали набитые тюки и корзины. Сомневающийся Дромадёр тоже был осёдлан и нагружен.
— Ой! — неожиданно воскликнула Дороти. — Послушайте, у вас в этих тюках ничего съестного нет?
— Полно съестного, детка, полно! — спокойно ответил Верблюша.
— Ура весёлому верблюду! — закричал Лев громовым голосом. Сэр Кофус осторожно отвязал и поставил на землю тяжёлую корзину, на которую указал верблюд.
— Я хочу, чтобы вы были моим караван-баши! — объявил Верблюша. Рыцарь просиял от гордости.
— Слышали, леди Дороти? — И сэр Кофус отвесил верблюду церемонный поклон.
Тем временем Дороти быстро накрыла завтрак на плоском выступе скалы — для голодных путников это был настоящий пир. Там был черный хлеб, инжир, финики, сыр и сушёное мясо, которое очень понравилось Льву. Он глотал его, не жуя, огромными кусками.
— Замечательно! — воскликнула Дороти, сразу позабыв, что им предстоит долгий утомительный путь. — Как хорошо, что мы вас встретили!
— Да и нам стало веселее, дорогая моя, — ответил Верблюша, покачивая головой в знак удовольствия. — Верно, сомневалка?
— В мешке, который висит у меня на правом боку, есть шёлковые подушки, но я очень сомневаюсь, что они вам пригодятся, — уныло пробормотал Дромадёр.
— Сюда их! — обрадовался сэр Кофус и одним прыжком оказался у правого бока Дромадёра. Ещё минута — и путники с удобством расположились на шёлковых подушках. — Нам необыкновенно повезло! — говорил рыцарь. — Теперь мы будем путешествовать верхом, как и подобает рыцарям.
— Я-то, пожалуй, по-прежнему буду сидеть на спине у Льва, — сказала Дороти, с опаской глядя на высоченного верблюда. — Нам, наверное, пора трогаться в путь, пока совсем не стемнело.
Сытые и отдохнувшие, путники уложили остатки еды в корзину и стали собираться в дорогу. Сэр Кофус сначала залез на львиную спину и уже оттуда перебрался в верблюжье седло, после чего на спину Льва привычно забралась Дороти, и маленький караван неторопливо отправился лесом. Выбора у них не было — приходилось возвращаться по той самой дороге, по которой трое путников пришли сюда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: