Филип Пулман - Граф Карлштайн

Тут можно читать онлайн Филип Пулман - Граф Карлштайн - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Сказка, издательство РОСМЭН, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Граф Карлштайн
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    РОСМЭН
  • Год:
    2005
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-353-01997-0
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Филип Пулман - Граф Карлштайн краткое содержание

Граф Карлштайн - описание и краткое содержание, автор Филип Пулман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Жители горной деревушки в страхе. Каждый год в канун Дня Всех Душ Замиэль, Дикий Охотник, рыщет в окрестных лесах в поисках добычи. Много лет назад коварный граф Карлштайн заключил с ним сделку в обмен на богатство. Но настал час расплаты, и граф идет на обман. Его племянницы, Люси и Шарлотта, в опасности! Служанка в замке и ее брат случайно узнают о коварных планах графа. Смогут ли они перехитрить злодея и помочь девочкам?

Эта готическая сказка с привидениями и погонями — великолепный подарок поклонникам Филипа Пулмана и тем, кто еще не знаком с его творчеством. Филип Пулман — один из самых популярных в мире английских детских писателей, выпускник Оксфордского университета, преподаватель литературы в колледже, награжден многими престижными премиями.

Граф Карлштайн - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Граф Карлштайн - читать книгу онлайн бесплатно, автор Филип Пулман
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В зале гремели песни, звенела посуда, слышались взрывы смеха и без конца раздавались требования подать еще угощения и вина, да такие громкие, что гремели ставни на окнах. Элиза и Ханнерль бегали туда-сюда как заведенные — в зал с тарелками, полными исходящих паром сосисок, тушеной капусты и клецек, и на кухню с горами пустых тарелок и грязных стаканов, которые, завершив круг, неизменно оказывались в раковине, возле которой я вскоре встала, по локоть погрузив руки и горячую воду. Это было, конечно, гораздо проще, чем скитаться в снегах, как король Венцеслас, тщетно надеясь отыскать какие-то следы Люси. Да мне и думать-то об этом было некогда — то и дело прибывала новая гора грязной посуды и, опасно кренясь, воздвигалась на краю мокрого стола возле раковины, и мне снова приходилось мыть и чистить.

Но больше всего сейчас мне хотелось поговорить с Петером! Впрочем, надеялась я, чуть позже мне удастся выкроить четверть часика и спуститься в подвал…

— А что это у нас так много народу? — спросила я у мамы, когда она на минутку забежала на кухню.

— Ах, это все из-за представления, которое сегодня устраивает доктор Кадаверецци! Я думала, ты знаешь. Все в долине только о нем и говорят.

— Да-да, я тоже о нем слышала, просто забыла. Ведь это же он дал мне ту афишу, чтоб ты ее на стену повесила.

— Так он потом даже хотел отменить представление, потому что…

— А что случилось?

— Да слуга его куда-то исчез! Впрочем, откуда тебе знать, ты же в замке была. Ну, во-первых, сержант Снитч затеял тут дурацкую возню с проверкой документов, вот слуга доктора Кадаверецци и исчез. Видно, сбежал куда-то. А доктору было нужно, чтобы он помог ему подготовить этот здоровенный шкаф. Не знаю уж, что он там с ним делает, но шкаф этот, честное слово, кого хочешь испугать может. В общем, он своего парня найти так и не смог. Его и до сих пор нет. А потом он, видно, нашел себе другого помощника, потому что сказал мне, что теперь все в порядке и выступать он все-таки будет, только пусть днем в зал никто не заглядывает, потому что ему надо порепетировать. Я, конечно, согласилась, и он ушел довольный. Очень воспитанный и учтивый господин! А уж собой как хорош! Знаешь, Хильди, если утром меня дома не найдешь, знай: твоя мать сбежала с доктором Кадаверецци!

«Ну и ну, — подумала я, — а мама-то влюбилась!» Конечно, не по-настоящему. Просто вокруг накануне соревнований царит невероятное возбуждение, да еще этот артист вдруг в нашу гостиницу пожаловал, да еще мама, наверное, вина как следует хлебнула — запотевшую бутылку я заметила в уголке. Иначе она никогда не позволила бы себе вести подобные разговоры, а уж если бы тут оказался Петер, так он сразу стал бы ее вышучивать и хохотать во все горло. Ну что ж, по крайней мере, она на какое-то время перестала так сильно о нем тревожиться. В общем, пока что самое главное — это Люси, напомнила я себе. Я, правда, сразу же спросила о ней у матери, как только добралась до гостиницы, и она ответила, что Люси сюда не приходила и никто в деревне ее не видел. Мне оставалось только надеяться, что все обойдется.

Представление доктора Кадаверецци было назначено на девять вечера. Когда старые деревянные часы в таверне пробили девять, в зале уже стоял невообразимый шум. Казалось, он окутал все вокруг плотной пеленой. Впрочем, наверное, это был просто трубочный дым, ведь зрителей собралась целая толпа, и многие курили блестящие китайские трубки. Местные жители — люди в основном молчаливые, с обветренными красными лицами, но сейчас эти лица были настолько оживлены и на них было написано такое ожидание радости, словно все эти люди, сговорившись, затеяли веселую шутку, о которой остальные и не подозревают. Многие пришли издалека и оделись так, будто сами собрались на сцене выступать. Были там и местные крестьяне, коренастые, медлительные, похожие на пожилых медведей, и темноволосые южане, своей суетливостью напоминавшие обезьян, и бледнолицые обитатели северных лесов. Были и те, которые ни слова не могли сказать по-немецки и чуть ли не на пальцах показывали, что им нужно. А жители высокогорья отличались от остальных по-летнему загорелыми лицами и ясными прищуренными глазами, привыкшими смотреть на ослепительно сияющие вечные снега. И все они, разумеется, собрались здесь, чтобы принять участие в соревнованиях по стрельбе. Ну, наших-то, деревенских, я сразу узнала: все они были приятелями Петера, с мальчишески хриплыми голосами, грубоватыми, чересчур вольными и самоуверенными манерами и вечными попытками поухаживать за Элизой и Ханнерль. Детишки с широко раскрытыми от любопытства глазами держались за материнские юбки, а их отцы потягивали вино и что-то энергично обсуждали с приятелями. Ну, а стариков больше всего заботило то, как бы поудобнее устроиться да раскурить трубочку.

И вот, когда многочисленные зрители уже расселись по местам, а сзади примостились Элиза и Ханнерль — каждая с кухонным полотенцем на плече и молодым ухажером под боком, чтоб было с кем перекинуться словом во время перерыва. Даже мы с мамой вышли из кухни и встали у запотевшего окна, за которым уже начинал идти снег.

В общем, когда все было готово и представление должно было вот-вот начаться, я получила первый из двух сюрпризов, выпавших на мою долю в тот вечер. Входная дверь вдруг открылась, и следом за сияющим, чихающим и потирающим замерзшие руки секретарем Снивельвурстом, волосы которого тем не менее были тщательнейшим образом расчесаны и напомажены, как у Наполеона, а красный простуженный нос напоминал спелую вишню, на пороге возникла темная, грозная фигура моего бывшего хозяина, графа Карлштайна. Он посмотрел прямо на меня (а я стояла так близко, что могла бы плюнуть ему в глаза, если б захотела) и… поклонился! Вид у него при этом был настолько торжествующий и гнусный, что мне показалось, на меня пахнуло чем-то отвратительным, словно у графа во рту был гнилой зуб. Вокруг тут же все притихли — и те, кто хорошо знал графа, и те, кто его не знал вовсе, но по одному его виду догадался, что при нем лучше не высовываться.

— Добрый вечер, — проскрипел граф Карлштайн. Как всегда, когда он пытался изобразить добродушие, в его голосе отчетливо слышался скрежет металла. — Я наслышан о чудесах, которые демонстрирует доктор Кадаверецци, и мне тоже захотелось посмотреть это представление.

Снивельвурст уже велел кое-кому из зрителей потесниться, так что через минуту граф Карлштайн и его суетливый, гнусавый, хлюпающий носом секретарь уже уселись, им принесли вина, и доктор Кадаверецци, который, видимо, следил за происходящим из-за занавеса, объявил, что представление начинается. Сперва послышался звон колокола, точнее, китайского гонга, который сопровождался рыком невидимых драконов и ароматом опиума. Занавес раздвинулся, и возле кунсткамеры в луче ослепительно яркого и немного зловещего света возник доктор Кадаверецци, учтиво кланяясь и внимательно оглядывая всех и каждого большими блестящими глазами. Послышались аплодисменты, которых он, по-моему, пока что ничем не заслужил, кроме довольно эффектного появления и весьма импозантной внешности. Но некоторым ведь интереснее смотреть, как кто-то свои башмаки чистит, а не восторгаться смельчаком, который идет по туго натянутому канату над клеткой с голодными тиграми. Тут все дело, видно, в гипнозе. Доктор Кадаверецци поднял руку, и аплодисменты стихли.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Филип Пулман читать все книги автора по порядку

Филип Пулман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Граф Карлштайн отзывы


Отзывы читателей о книге Граф Карлштайн, автор: Филип Пулман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x