Пауль Маар - Волшебные капли для Субастика
- Название:Волшебные капли для Субастика
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амфора
- Год:2012
- Город:СПб
- ISBN:978-5-367-02313-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пауль Маар - Волшебные капли для Субастика краткое содержание
«Волшебные капли для Субастика» — четвертая повесть о рыжем проказнике, исполняющем желания, в которой рассказывается, как Субастик подружился с сыном господина Пепперминта Мартином и помог ему преодолеть робость и обрести новых друзей.
Волшебные капли для Субастика - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мы их с вечера приготовили, — торопливо сообщила госпожа Феликс.
— А теперь нам придется снова готовить, понимаете?
На это ведь нужно время! — сказала госпожа Кристлиб.
— Минут десять, не меньше! — добавила госпожа Феликс.
И опять госпожа Кристлиб согласно кивнула.
— Ну?! — строго спросила госпожа Кристлиб и обвела взглядом притихших ребят.
Шестьдесят учеников и три учителя (госпожа Балльхаузен, госпожа Руммлер и господин Лейтпрехт) недоуменно переглянулись в ожидании дальнейших объяснений.
— А что пропало-то? — подал голос Йенс Ульман.
Господин Дауме взял слово:
— Госпожа Кристлиб и госпожа Феликс имели в виду следующее: сегодня кто-то из вас позволил себе глупую выходку. Я до сих пор не верю, что это правда, но тем не менее я обязан вас спросить: кто из вас сегодня ночью забрался в кухню и стащил или спрятал десять тарелок, десять чашек и десять блюдец?
— И десять порций колбасы, сыра и джема! — подсказала госпожа Кристлиб.
— И хлеб! — добавила госпожа Феликс.
Все только покачали головами.
Кто-то из класса Мартина посмотрел на Леандера Громмеля и крикнул, смеясь:
— Признайся, Громила, что это ты сегодня ночью кухню обнес!
Леандеру было не до смеха, и он погрозил обидчику кулаком.
— Ага, проснулся, и ему захотелось перекусить хрустящими тарелками и отборными чашками! — подхватил шутку другой мальчик.
Леандер побагровел от злости, но сделать ничего не мог — шутки так и сыпались со всех сторон, и хохот стоял до потолка.
Только Мартин не разделял общего веселья. Он-то знал, куда подевались десять завтраков. Что же ему делать? Признаться? Хотя, если быть честным, то лично он завтраки не брал. Они достались Субастику. Но ведь Субастик их тоже не брал! Эти завтраки появились в комнате сами собой! Что же, Мартин должен сказать: «Ваши десять завтраков слопал Субастик после того, как они невесть откуда приземлились в моей комнате!»? Хорошенькое объяснение! Да и вообще, как он будет все это объяснять, если он сам толком не знает, кто такой этот Субастик, как он тут оказался и почему, не говоря уже о завтраках, которые, можно сказать, с неба свалились!
— Тихо! — раздался снова голос господина Дауме. — Судя по вашей реакции, никто из вас не виноват. Впрочем, я так и думал. Настолько я уже успел вас изучить. Так что, милые дамы, — обратился он к поварихам, — вы сами видите, мои ученики тут ни при чем. Может быть, вы просто обсчитались?
От такого подозрения госпожа Кристлиб вспыхнула и покраснела как маков цвет.
— Мы никогда не обсчитываемся! Никогда в жизни!
— С таким мы сталкиваемся впервые! — дрожащим голосом сказала госпожа Феликс. — Раз так, то придется нам приготовить десять порций заново! Но на это уйдет какое-то время, — сообщила она господину Дауме. — Пока все нарежем! И колбасу, и сыр…
— И хлеб, — добавила госпожа Кристлиб.
— Может быть, вам дать нескольких учеников в помощь? — спросил господин Дауме.
— Ой, нет, не надо! — замахала руками госпожа Феликс. — Они же не знают, где у нас там что… и вообще… — Она растерянно посмотрела на госпожу Кристлиб.
— И вообще, еще стащат у нас всю колбасу! — решительно заявила госпожа Кристлиб.
Госпожа Феликс согласно закивала головой, подхватила госпожу Кристлиб, и они поспешили в кухню.
— Придется некоторым из вас немного подождать, — сказал господин Дауме и посмотрел на часы. — Тогда у нас все немного смещается. Встречаемся не в половине девятого, как было запланировано, а без десяти девять. За это время оставшиеся без завтрака успеют поесть. Значит, ровно в восемь пятьдесят перед входом! Поняли? А теперь — всем приятного аппетита!
Господин Дауме сел за столик к госпоже Балльхаузен, намазал хлеб толстым слоем масла, положил сверху кусок колбасы и с удовольствием принялся жевать свой бутерброд.
— Ему хорошо говорить — приятного аппетита! — раздался голос какой-то девочки, сидевшей за спиной у Мартина за одним столом с Тиной. — Сам-то вон уже и бутерброд себе состряпал, а мы сиди тут, жди у моря погоды!
— А я сегодня, как назло, так есть хочу! — услышал Мартин голос Тины.
Мартин уткнулся носом в свою тарелку. Ему было стыдно. Тина умирает с голоду, и все из-за него! То есть не совсем из-за него, потому что он-то просто повторил за Субастиком его глупое пожелание, но все равно…
Мартин собрался с духом, повернулся и тронул Тину за плечо.
Тина обернулась.
— Да? — спросила она.
— Ты можешь взять мой завтрак, — сказал Мартин, держа в одной руке чашку с чаем, а в другой тарелку с едой.
— Правда?! — удивилась Тина. — Тебе не жалко?!
— Нет, нет, — поспешил заверить ее Мартин. — Я… сегодня… э-э-э… совсем не голодный!
Тина в нерешительности посмотрела на тарелку, не зная, брать или не брать.
— Да ты бери, бери! — торопливо предложил снова Мартин. — Я обойдусь… У меня все равно… Живот что-то болит, — ляпнул он и смутился.

— Ну, ладно, — согласилась Тина. — Спасибо! Очень мило с твоей стороны, Мартин!
— Пожа… — хотел было ответить Мартин, но запнулся. До него дошло, что она сказала «Мартин»! Откуда она знает его имя? Он уже собрался прямо спросить об этом Тину, но потом передумал.
— Ну ты даешь! Кавалер нашелся! — не удержался от ехидного комментария Геральд. — Взял и отдал за здорово живешь свой завтрак Тине! Пусть только Софи не думает, что я отдам ей свой. Я сам есть хочу!
— А кто такая Софи? — спросил Мартин.
— Подружка Тины, — ответил Геральд. — Вон та, что рядом с Тиной. Они и в классе за одной партой сидят.
Геральд повернулся к Софи.
— Могу тебе отдать полбутерброда, — сказал он. — Пока тебе твой завтрак не принесли. Потом вернешь.
— Щедрый какой! — усмехнулась Софи. — Он дает мне в долг целых полбутерброда! Спасибо, не надо! Со мной уже Тина поделилась.
— Ну, не хочешь как хочешь, — равнодушно ответил Геральд. — Может, ты возьмешь? — спросил он, обращаясь к Мартину.
Мартин его не слушал. Он пытался развернуться немного боком, чтобы краешком глаза видеть Тину.
— Эй, уши открой! — раздался голос Геральда. — Слышишь?!
— Кто? Я? — очнулся Мартин. — Конечно, — рассеянно ответил он, хотя ни слова не понял из того, что сказал Геральд, потому что слишком был занят Тиной.
Тина, похоже, была довольна завтраком. Она с удовольствием жевала бутерброд с сыром и болтала с Софи. В какой-то момент Мартину показалось, что и она чуть-чуть повернулась к нему боком. Он так смутился, что тут же развернулся и быстро спросил Геральда:
— Что ты говорил?
— Я спросил, не хочешь ли ты полбутерброда? — прошамкал Геральд с набитым ртом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: