Эдит Несбит - Волшебные сказки
- Название:Волшебные сказки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ладъ
- Год:1994
- Город:Екатеринбург
- ISBN:5—7584—0083—1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдит Несбит - Волшебные сказки краткое содержание
В книгу английской писательницы Эдит Несбит включены несколько волшебных сказок с традиционными героями: королями, принцессами, волшебниками, драконами и всевозможными чудесами.
Волшебные сказки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Интересно, как скоро я дорасту до неба и стукнусь головой о какую-нибудь звезду, — подумала она.
В этот момент она услышала чей-то шепот, раздавшийся в самой ее ушной раковине. Голос был очень слаб, но вполне отчетлив.
— Обрежь свои волосы! — сказал он. Как вы помните, все вещи, бывшие на принцессе, росли вместе с ней, и сейчас, заглянув в сумочку, висевшую на ее поясе, она нашла там гигантские ножницы размером с Малайский полуостров, подушечку для булавок, при желании могущую накрыть собою весь Лондон, и ярдовую ленту с дюймовыми делениями, достаточно длинную для того, чтобы опоясать все побережье Австралийского континента.
Хотя голос, шептавший Мелисанде на ухо, показался ей очень слабым и писклявым, на сразу же признала в нем голос принца Флоризеля и без малейших колебаний последовала его совету. С чудовищным лязгом ножницы начали прядь за прядью отсекать волосы, падавшие в море, где их тут же пустили в дело оборотистые рачки, крабы, моллюски и полипы, построившие таким образом самый большой в мире коралловый риф; но к нашей истории это уже не имеет прямого отношения.
— Подойди ближе к острову! — сказал голос. Принцесса сделала шаг вперед и остановилась — она не решалась подходить слишком близко, боясь раздавить кого-нибудь на берегу. Взглянув вверх, она увидела, что звезды, еще недавно висевшие совсем рядом с ее головой, как будто начали удаляться, понемногу тускнея в глубине ночного неба.
— Приготовься плыть, — продолжил голос, и Мелисанда почувствовала, как что-то, отделившись от ее уха, скользнуло вниз по руке. В следующую минуту она уже барахталась в воде недалеко от полосы прибоя. Принц Флоризель оказался поблизости и помог ей доплыть до твердой земли.
— Я перелез на твою руку, когда ты несла остров, — сообщил он, — а затем добрался до твоего ухе и начал кричать в рупор. Ты была так велика, что при всем желании не смогла бы меня заметить.
— Ах, милый принц, — вскричала, обнимая его, Мелисанда, — ты спас меня от… от даже не знаю чего. Мне было так страшно и одиноко там, наверху, среди звезд.
Они тотчас поспешили во дворец, необычайно обрадовав своим появлением королеву и короля. Впрочем, король даже радуясь, выглядел озабоченным.
— Неплохо, неплохо, молодой человек, — сказал он Флоризелю и благосклонно похлопал его по загривку. — Вы постарались на славу, но в результате всех ваших усилий мы пришли к тому, с чего начинали. Посмотрите, волосы принцессы растут с прежней скоростью.
Увы, он, как всегда, был прав.
И вновь король сел составлять письмо своей крестной, на сей раз отправив его с летучей рыбой, которая вскоре принесла ответ:
«Только что возвратилась из отпуска. Сочувствую вашим несчастьям. Почему бы вам не применить здесь весы?»
Королевский Совет много часов подряд размышлял над этим посланием. Были привлечены эксперты и консультанты из Палаты Мер и Весов, а также несколько специалистов с центрального рынка столицы, больших мастеров по части взвешивания, недовешивания и обвешивания. Вся эта куча народу, собравшись в тронном зале, судила-рядила так и эдак, высказывала веские замечания, приводила весомые аргументы, но так и не смогла прийти к какому-нибудь мало-мальски толковому выводу.
Принц Флоризель не присутствовал на заседании Королевского Совета, да его и не приглашали, поскольку он не был достаточно компетентен. Однако принц не сидел сложа руки — отправившись в ближайшую мастерскую, он заказал там огромные золотые весы, и, когда заказ был выполнен, установил их в дворцовом саду под развесистым дубом. На следующее утро он обратился к принцессе:
— Моя милая Мелисанда, мне кажется, настало время для серьезного разговора. Мы с тобой взрослые люди — мне уже скоро двадцать, а в эти годы пора остепениться и подумать о будущем. Поскольку мы как будто — если мне, конечно, не изменяет память — решили навсегда соединить свои судьбы, согласишься ли ты довериться мне целиком и полностью?
Принцесса кивнула, пока еще плохо понимая, куда он клонит.
— Тогда спустись в сад и сядь на одну из чашек этих прекрасных золотых весов.
Это весьма экстравагантное предложение несколько подпортило эффект от солидного и глубокомысленного начала его речи, но принцесса тем не менее послушно исполнила просьбу своего будущего супруга.
— А кто сядет на другую чашку? — спросила она, глядя на принца и с трудом сохраняя серьезность, ибо эти весы очень напоминали по внешнему виду обыкновенные детские качели.
— На них не сядет никто, — заявил сей зрелый муж, умудренный почти двадцатью годами жизненного опыта. — Эта чашка предназначена для твоих волос. Понимаешь, в чем дело — мы не можем отрезать волосы от тебя или тебя от волос, поскольку в этом случае кто-нибудь из вас обязательно начинает расти, — я до сих пор вздрагиваю, когда вспоминаю твою чудовищ… то есть, твою прелестную фигуру, нависающую над островом подобно туче… то есть, я хотел сказать, подобно прекрасному светлому облаку… Однако я отвлекся. Суть моей идеи такова: мы дождемся, когда ты и твои волосы совершенно уравновеситесь и отрежем вас друг от друга в тот самый момент, когда невозможно будет определить кто от кого отделился. В этом случае ни у тебя, ни у волос не будет повода для того, чтобы пускаться в безудержный рост.
— Или, напротив, повод будет у нас обоих, — скептически заметила принцесса.
— Это исключено, — сказал Флоризель. — Ты слишком высокого мнения об уме Маливолы, если думаешь, что она могла предусмотреть такую возможность. И, кроме того, фея Фортуна не зря ведь упомянула про весы. Ну как, ты согласна рискнуть?
— Поступай, как считаешь нужным, — вздохнула бедная принцесса, внутренне готовясь в самому худшему, — но сперва я хочу поцеловать маму, папу, няню и тебя, мой драгоценный, на тот случай, если я снова стану великаншей и не могу больше ни с кем целоваться.
На сей счет у принца возражений не было; он тут же вызвал в сад упомянутых Мелисандой лиц, и все они с чувством перецеловались.
Затем няня обрезала волосы принцессы, и они сразу принялись расти с удвоенной быстротой, заполняя вторую чашу весов. Король, королева и няня плотно их уминали, а принц в это время стоял между чашами с обнаженным мечом, готовясь в нужный момент нанести удар. Он сделал это тогда, когда стрелка на шкале чуть-чуть не дошла до середины, и поступил совершенно правильно, ибо за то время, что его меч рассекал воздух, волосы успели подрасти еще на пару дюймов и были отсечены от принцессы как раз в момент абсолютного баланса весов.
— А у тебя недурной глазомер, мой юный друг, — сказал король, обнимая своего теперь уже стопроцентного зятя, ибо условие конкурса было выполнено — волосы Мелисанды перестали расти, да и сама она не проявляла больше склонности к гигантизму.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: