Лариса Старостина - Возвращение в Террамагус
- Название:Возвращение в Террамагус
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лариса Старостина - Возвращение в Террамагус краткое содержание
Семиклассница Улита Кузнецова никогда всерьёз не задумывалась о своём волшебном даре. Да, было у неё какое-то странное кольцо с неизвестным камнем, с помощью которого с раннего детства она могла творить самые настоящие чудеса. Но это было для неё не более, чем весёлым развлечением, о котором, кроме её брата, никто и не знал. И вдруг начинают происходить странные события. Сначала Улита обнаруживает, что из зазеркалья за ней наблюдают таинственные незнакомцы. Затем, во время верховой прогулки, испуганная лошадь заносит её в глухой лес, посреди которого вдруг появляется неизвестная, но очень красивая поляна. На ней в парящей над землёй беседке девочка встречает элегантную пожилую даму, оказавшуюся её родной бабушкой, Аникеей, проживающей, как выясняется, в волшебной стране Террамагус. Рассказ бабушки и дальнейшие события раскрывают Улите тайну её происхождения и вовлекают девочку в водоворот захватывающих приключений и детективного расследования.
Заявление автора: Все права на произведение защищены официально. Автор против выкладывания его текста на иных интернет — прощадках кроме СИ.
Реплика залившего: А нам пофигу!
Возвращение в Террамагус - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну, я! Мне ужасно надоело, что за мной всё время наблюдают всякие не знакомые мне волшебники, а о бабушке и дедушке я в тот момент не подумала. Я уже потом хотела всё исправить, но не знала, как это сделать, так как в волшебной книге по этому вопросу почему-то ничего написано не было.
— Долго ещё нам так ползти? — недовольно прошептал Данила. — Мне, честно говоря, такое времяпрепровождение не нравится! С одной стороны — грязные сапоги торговцев, а с другой — покупателей.
— Ты не прав, братишка, — весело сказала Улита. — Сапоги у них совсем не грязные. Они просто не могут быть таковыми — ведь все здесь в основном перемещаются по воздуху.
— Поставила нас в глупое положение и ещё веселится! — сердился мальчик.
— Пожалуйста, не ворчи, — попросила брата Улита. — Ну что здесь такого, если мы проползли каких-то десять-пятнадцать шагов? И если я не ошибаюсь, то мы уже на месте. Амикус, я верно говорю?
— Верно, — проворчал зверёк и добавил:
— Нет, ну надо же было додуматься до такого безобразия! Забраться под прилавок!
— Тихо, дружок, — приложила палец к губам Улита, — вы с Данилой сможете вдоволь высказать своё недовольство потом, когда мы полетим домой, а сейчас я уже слышу голоса приближающихся сюда Эрмогена и Фулвианы. Усаживаемся поудобнее и слушаем, что там будет происходить.
— Фулвиана, список у тебя? — раздался над головами невидимок голос Эрмогена.
— Да, вот он, — ответила его супруга.
— Дай я зачитаю, — сказал он ей. — Значит так, уважаемый, — обратился к продавцу Эрмоген, — нам необходимы следующие магические товары: два корня чертогрыза, банку жира водяного воробья, полкувшина отвара из гадюки, пять пучков тирлич-травы, две горсти тины с мёртвого озера, тринадцать когтей чёрной кошки, череп пиннэкуса, двести граммов волчьих ягод и язык чёрной змеи.
— Всё? — спросил продавец.
— Всё, — подтвердил Эрмоген, а затем, обратившись к Фулвиане, нервно прошептал:
— Если и в этот раз мы не справимся с этой диадемой, тогда уж я не знаю, что и делать. Мы мучаемся с ней уже тринадцать лет. Стоило затевать такое грандиозное и опасное дело, когда мы не можем воспользоваться его плодами!
— Тише!
— Я сегодня виделся с матерью. Она просто вне себя от ярости от всего произошедшего. Говорит, что не стала бы нам помогать, если бы знала, что мы загубим всё дело.
— Успокойся! Мы сделали всё, что могли. А она, как всегда, всё преувеличивает. Я уверена, что ничего страшного не случится.
— Хочется в это верить, но у меня почему-то дурные предчувствия.
— Вот здесь всё, что вы просили, — прервал их беседу продавец. — С вас восемьдесят магусов и пятьдесят нуммусов.
— Ой, — спохватилась Фулвиана, — совсем забыла. Надо бы взять ещё сто граммов порошка из скарабеев и парочку костей невидимок.
— Порошок я вам сейчас отвешу, — сказал продавец, — а вот кости — невидимки вы можете приобрести в конце прилавка. Вон, видите, юный волшебник в фиолетовом плаще. Он специализируется на этом товаре. Кости у него всегда наилучшего качества. С вас ещё шесть магусов. Итого восемьдесят шесть магусов и пятьдесят нуммусов.
— Вот, здесь без сдачи. Всего доброго, — Эрмоген и его супруга отошли от прилавка.
— Спасибо за покупку. Приходите ещё.
— Похоже, ушли, — нарушила тишину Улита.
— Но они ещё в павильоне, — заметил осторожный Амикус. — Ведь они ещё собирались купить кости-невидимки. Так что нам ещё рано покидать наше не слишком приятное убежище.
— Не знаю как ты, сестрёнка, но я из их разговора ничего не понял, — сказал Данила. — Они обсуждали какие-то свои семейные проблемы, которые для нас не представляют никакого интереса.
— Я полностью согласен с Данилой, — поддержал мальчика рыжий симпатяга.
— Это вы зря, — возразила Улита, — здесь есть над чем подумать. А кто мать Эрмогена?
— Этого я не знаю, — ответил Амикус, — слышал только, что он принадлежит к старинному роду Агапитов. Ну ладно, пора потихоньку выбираться отсюда. Я думаю, что пока мы доползем обратно, Эрмоген и Фулвиана уже успеют купить кости и покинут павильон.
Невидимки доползли до конца прилавка. Амикус выбрался первым и, оставаясь невидимым, взлетел над толпой покупателей и аккуратно осмотрелся.
— Можете выходить, их здесь нет, — сообщил он Улите и Даниле, вернувшись под прилавок.
Мальчик и Девочка благополучно выбрались из своего убежища, стали видимыми и, слившись с другими посетителями, продолжили обход павильона. А Амикус вновь удобно устроился на руках у Улиты.
— А какими волшебными свойствами обладают эти забавные стёклышки? — поинтересовалась девочка у средних лет волшебницы в бежевом бархатном берете. Перед ней на прилавке аккуратными рядами были разложены круглые кусочки разноцветного стекла.
— Они служат для развлечения и поднятия настроения, — приветливо улыбнувшись, ответила чародейка. — Если посмотреть сквозь них на окружающий мир, то вы сможете увидеть крайне забавные вещи. Вот, например, если посмотреть сквозь розовое стекло, то всё вокруг покажется вам перевёрнутым с ног на голову. Голубое стекло создаст у вас иллюзию, что все посетители павильона вдруг стали великанами, задевающими головами потолок, а белое стекло, напротив, уменьшит их в ваших глазах до размера карликов. Посмотрев сквозь желтое стекло, вам вдруг покажется, что всё вокруг сделано из чистого золота, а серое стекло убедит, что мир создан из серебра, зелёное — покажет вам деревянный мир, а бесцветное — хрустальный. Да что я всё рассказываю, — перебила сама себя волшебница, — вы можете сами всё увидеть. — И она широким жестом указала на свой товар.
Данила и Улита с удовольствием приняли заманчивое предложение, и в течение получаса они от души веселились, разглядывая павильон и его посетителей через волшебные цветные стёкла.
Закончив это весёлое развлечение, друзья поблагодарили приветливую волшебницу.
— Ваши стёклышки действительно прекрасно поднимают настроение, — сказала на прощание Улита. — Большое вам спасибо.
Друзья отправились дальше осматривать ряды с товарами.
— Ой, — взглянув на часы, сказал Данила, — уже половина восьмого, а нам с тобой, сестрёнка, ещё до дома нужно добираться. Так что пора лететь в замок.
— Да, что-то мы с тобой совсем забыли о времени, — согласилась Улита. — Но это и не удивительно — здесь столько всего интересного! А мы ведь успели обойти только один павильон, а их здесь шесть. Ну ничего, в следующий раз мы обязательно досмотрим остальные.
Улита, Данила и Амикус вышли из павильона Магических Товаров и, усевшись на Фортиса и Викки, покинули Торговые Ряды. Они быстро добрались до замка Кинтианов и, влетев в ворота, галопом промчались до пиннэкусника.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: