Пал Бекеш - Горе-волшебник
- Название:Горе-волшебник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:КомпасГид
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-904561-62-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пал Бекеш - Горе-волшебник краткое содержание
«Горе-волшебник» — это ставшая классикой остроумная, живая, оригинальная сказка венгерского писателя Пала Бекеша. История о волшебнике Жужике Шуршалкине появилась задолго до всемирно известного Гарри Поттера. Она не обрела той популярности — в силу редкости языка, но достойна встать на полке рядом с классиками мировой литературы.
Жужик Шуршалкин окончил школу волшебников и получил распределение на работу в Районное управление волшебства и колдовства — на окраине Будапешта, застроенной скучными многоэтажками, в которых до его появления сказки не водились и не происходило никаких необычайных событий. Именно там Жужик встречает Илюшу-Кирюшу: он живет в блочном доме, ходит в первый класс, стесняется имени, которое ему дали родители, и совсем не верит в чудеса… Юному волшебнику Жужику приходится как следует покопаться в «Справочнике для магов» для поиска нужных заклинаний, отправиться в путешествие, спасти принцессу и встретить множество неожиданных препятствий, чтобы Илюша-Кирюша все-таки поверил в то, что сказка существует.
Для младшего школьного возраста.
Горе-волшебник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вопреки вашей королевской воле?
— Какая там воля, какое согласие! — выговорил сквозь рыдания король. — Нас взяли да снесли.
— Что значит… снесли? — шепотом спросил Илюша Кирюша.
— Значит, их дом сломали, — также шепотом пояснил Жужик.
— Снесли наш замок на курьих ножках, — неутешно рыдал король. — Понаехали бульдозеры, напустились бульдогами, и от веселой, привольной жизни и следа не осталось. На месте дворца построили химический завод, а в охотничьих угодьях разместили цистерны с серной кислотой. Газеты же отделались одной фразой: «Наш город получил новый химический комбинат!» Получил! От кого, спрашивается? А чего лишился?
Сумбур Первый содрогался от рыданий.
— И очутились мы на улице, почитай что в одном исподнем. Наконец, после долгих волокит-проволочек выделили нам несколько квартир, и весь наш двор перебрался сюда, в район новостроек. В последний раз мы видели своих верноподданных, когда прибыли сюда. Распрощались у автобусной остановки и разбрелись в разные стороны, квартиры свои искать. С тех пор ни с кем из них мы не виделись и не разговаривали. Попробуй отыскать человека среди тьмы тьмущей одинаковых дверей, коридоров, лестничных клеток и мусорных контейнеров! Куда девалась наша раскрасавица дочка, услада нашей старости — ума не приложу.
Сумбур Первый снова уткнулся лицом в половичок.
— Пришлось устроиться на работу, чтобы добывать средства на пропитание, но много ли возьмешь с короля, дворец которого снесли, а королевство стерли с лица земли без следа! В денежных вопросах мы худо ль бедно ль разбирались, поскольку в былые времена даже казначея не держали, дабы избежать казнокрадства, и собственноручно улаживали все финансовые дела королевства. А теперь мы, Сумбур Первый, стали служащим в районном Сбербанке! Король, у которого все королевство заключено в малогабаритной квартире! — Неутешный властитель распростер руки, указывая на пустые стены. — Расхаживать по улицам в соответствующем облачении нам теперь нельзя: народ нас не поймет, поднимет на смех, да и только. А для короля нет ничего страшнее, как сделаться посмешищем. Лишь у себя дома осмеливаешься быть королем; не жизнь, а сплошное раздвоение личности.
И придворным, наверное, тоже приходится туго… А уж мы, Сумбур Первый, старались как могли, лишь бы не выделяться из массы; на работе вели себя тише воды ниже травы, со всеми были приветливы, чтобы — упаси Бог! — не попасть в чудаки, а то и вовсе в классово-чуждые элементы. К чему же привели все усилия? К чему, мы вас спрашиваем? Хаха-хаха-хаха-хааа! В результате нас, Сумбура Первого, назначили профуполномоченным!
Потрясенные Илюша Кирюша и Жужик Шуршалкин внимали этой печальной истории.
— Хахахахахаа… — заикаясь выговорил несчастный король, — хоха, — откашлялся он, — самое грустное, однако, заключается в том, что мы, Сумбур Первый, пребываем в полнейшем одиночестве, тогда как мы привыкли к многочисленной свите, к окружению слуг и придворных и к обществу любимой дочери нашей, прекрасной Лореаль. Похоже, над нашей особой тяготеет злое заклятие, от которого нам не избавиться… вот разве что… — И он с надеждой взглянул на приятелей.
— Разве что… — подхватил Жужик и понимающе кивнул, хотя понятия не имел, куда гнет король.
— Что — разве что? — настойчиво допытывался Илюша Кирюша.
— Вот разве что кто-нибудь вызовется отыскать распрекрасную Лореаль.
— И кто это может быть?
— Странствующий рыцарь. Бесстрашный герой. Младший сын бедняка.
— Нет, — решительно махнул рукой Илюша Кирюша. — Таких не сыскать во всем нашем микрорайоне.
Уж можете мне поверить, Ваше Королевское Величество.
— Тогда, пожалуй, достаточно, если у этого человека есть небесно-голубая пижама, — решил схитрить Сумбур Первый. — По мне так и сойдет. Главное, чтобы он отыскал принцессу Лореаль.
— Уж не меня ли вы имеете в виду, Ваше Величество? — вытянулся во весь рост Илюша Кирюша. — В таком случае вверяю вам свою судьбу и обещаю во что бы то ни стало, хотя бы и ценою собственной жизни, отыскать вашу дочь, прекрасную Лореаль.
Опечаленный король взбодрился, поправил сползшую на ухо корону и сказал:
— Храбрый юноша! Сделай все, чтобы найти нашу дочь, а взамен я обещаю тебе руку прекрасной Лореаль и половину королевства! — Произнеся эти горделивые слова, король испуганным взглядом обвел свои владения, прикидывая, какая же часть малогабаритной квартиры тогда останется ему самому.
Однако Илюша Кирюша угадал эту вслух невысказанную мысль и ответил:
— Благодарю, великодушный король, но такие владения есть и у меня самого на пятом этаже. Чужого мне не надо! — и обратился к Жужику: — В путь, мой верный волшебник! За дело!
Жужик ухмыльнулся. «Мой верный волшебник» — это уж, конечно, слишком, но не в этом суть. Главное, что перед ними открылась перспектива, какая участковому волшебнику и во сне не снилась с тех пор, как он обосновался в этом микрорайоне. Он поправил лямки рюкзачка и коротко скомандовал:
— Вперед!

Сумбур Первый, стоя на пороге своей квартиры, растроганно махал половичком вслед волшебнику и мальчику, направлявшимся к лестнице.

Глава шестая
Друзья упорно взбирались по крутым ступеням, пренебрегая расшатанными перилами, выбитыми окнами и зловеще разверстыми пастями мусоропроводов, лезли, лезли и преодолели, должно быть, уже два этажа, когда Илюша Кирюша внезапно остановился и озадачил друга привычным вопросом:
— И что теперь?
Жужик Шуршалкин призадумался.
— Что ты имеешь в виду? — не ахти как остроумно вывернулся он, задав встречный вопрос.
— Не станем же звонить во все квартиры подряд и спрашивать, не здесь ли живет принцесса?
— Конечно, нет. Тогда нам и за сто лет не управиться.
Жужик и вправду не знал, как быть. Послюнив палец, он поднял его и стал прислушиваться к своим ощущениям. Затем ему пришло в голову, что этот способ применителен лишь в тех случаях, когда нужно определить направление ветра, но вряд ли поможет отыскать пропавшую королевну. Волшебник изо всех сил напрягал мозги и наконец радостно хлопнул себя по лбу.
— Знаешь что? Пройдем-ка мы сквозь стены! Станем с тобой стенопроходцами.
— Как это?
— Постой! — оживился Жужик и выхватил пособие для магов. — Та-ак… — принялся он листать справочник. — …стенгазета, стенд, стенография, стенокардия… стенопроходец!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: