Памела Трэверс - Мэри Поппинс в парке
- Название:Мэри Поппинс в парке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Кронос, Совъяж-Бево
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-87973-006-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Памела Трэверс - Мэри Поппинс в парке краткое содержание
Вы, конечно, понимаете, что приключения, о которых рассказывается в этой книге, произошли во время трех предыдущих визитов Мэри Поппинс в семью Бэнксов. Это предупреждение каждому, кто ожидает, что Мэри Поппинс придет в четвертый раз. Она не может появляться и исчезать до бесконечности. А кроме того, три — это счастливое число.
Те, кто уже читал первые три книги о Мэри Поппинс, встретятся не только с уже известными персонажами, но и познакомятся с новыми. А те, кто не читал, надеюсь, захотят прочесть, когда закроют последнюю страницу этой книги.
Мэри Поппинс в парке - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Внезапно лицо его прояснилось.
— Возьми это, дитя мое! — сказал он Амору, снимая со своей головы шляпу из газеты. — Путь вам предстоит неблизкий, а ночи холодны…
— Благодарю вас, Профессор! — улыбнулся Амор и пристроил шляпу на макушке. — Надеюсь, вы не замерзнете без нее?
— Нет. Конечно, нет, — прошептал Профессор, и его взгляд скользнул мимо Принцев на снежно-белое существо, стоящее на лужайке. Он протянул к нему дрожащую руку, и Единорог тихо приблизился.
— Прости меня! — проговорил Профессор. — Не я хотел сделать из тебя чучело! Сумасшедший, сидящий во мне, — это вовсе не я!.. Нет, мне никогда больше не будет холодно. Ведь я погладил Единорога!
Его пальцы дотронулись до молочно-белой шеи. Единорог стоял, не двигаясь, и, казалось, даже не моргал.
— Совсем другое дело, Профессор! — воскликнул Полицейский обрадованно. — Совершенно незачем делать чучело из животного, которое принадлежит Закону!
— Да, оно принадлежит Закону, — проговорил Профессор. — Но не тому, о котором вы говорите!
— Так, прекрасно! — вступил в разговор мистер Мадж, протискиваясь между Профессором и Полицейским.
— Да! В этой стране все прекрасно! — перебил его Профессор, задумчиво гладя шею Единорога.
— Он будет лучшим животным во всем Зоопарке! — вставил Смотритель Зоологических садов. — Настоящей звездой!
— Да, он будет звездой, — проговорил Профессор. — Но не в Зоопарке!
— Золотые слова, Профессор! Вы очень умный человек! Итак, больше спорить я не собираюсь! Мальчики, животное находится под арестом, и я забираю его в Полицейский Участок!
Полицейский решительно протянул руку и схватил уздечку.
— Быстро, Флоримон! — шепнула Мэри Поппинс.
Принц стремительно вскочил на спину Единорога.
То же самое через мгновение сделал Веритэн.
— Прощай, Майкл! — прошептал Амор. Он обнял Майкла и вслед за братьями запрыгнул на Единорога.
— О, не оставляйте меня! — закричала мисс Ларк. — Иначе я снова вас забуду!
— Зато я буду помнить всегда! — убежденно проговорил Майкл, махая рукой Амору.
— Ия! — подхватила Джейн, провожая взглядом Флоримона и Веритэна. Она знала, что милые Принцы останутся в ее сердце, сколько бы она ни прожила.
— Если вы не забудете нас, мы вернемся! — пообещал Флоримон, и улыбка осветила его лицо. — Ну, что ж, пора ехать. Вы готовы, братья?
:— Готовы! — отозвались Веритэн и Амор.
Затем один за другим они наклонились и поцеловали Мэри Поппинс.
— Мы будем ждать вас, — пообещал Флоримон.
— Не задерживайтесь, — проговорил Веритэн.
— Возвращайтесь! — рассмеялся Амор. — Возвращайтесь с этим тюльпаном на шляпе! Он вам очень идет!
Мэри Поппинс изо всех сил старалась сохранить строгое выражение лица, но ей это не очень удавалось. Губы ее задрожали, и на них появилась нежная улыбка.
— Поезжайте — и ведите себя хорошо! — сказала она с удивительной мягкостью.
Затем Мэри Поппинс подняла зонтик с ручкой в форме головы попугая и коснулась им шеи Единорога.
Тот сразу вскинул голову, и его рог, будто стрела, указал вверх.
— Помните нас! — закричал Флоримон, махая букетом роз.
Веритэн поднял руку в прощальном жесте, и браслет мисс Ларк ярко сверкнул в последних лучах заходящего солнца.
Амор махал платком.
— Помните нас! Помните нас! — крикнули они еще раз хором, и Единорог устремился в небо.

Парк, погруженный в сумерки, казалось, дрожал, когда Единорог проносился над фонтаном. Разноцветная комета промелькнула над водой и… пропала. Небо над Парком было пусто, и лишь далекое эхо все еще доносило до людей голоса Принцев: «Помните нас! Помните нас!»
Ветерок тихо шелестел страницами книги, лежащей на траве. Все молчали.
— Скорее за ними! — закричал, будто внезапно опомнившись, Полицейский. — Грабители! Головорезы!
Он изо всех сил дунул в свисток и бросился через цветник.
— Какой трюк! — завопил мистер Мадж. — Невидимая лошадь и три наездника! Это даже лучше, чем распиливание женщины напополам! Вернитесь, я заплачу, сколько вы попросите! Куда вы пропали? — и он помчался по Парку, пытаясь найти исчезнувших Принцев.
— О, Боже! — простонал Смотритель Зоологических Садов. — Только что были здесь — и вдруг упорхнули! Как бабочки!
Он нервно взглянул на Мэри Поппинс и направился в сторону Зоопарка.
Некоторое время тишину нарушал лишь плеск фонтана. Затем мисс Ларк вздохнула.
— Господи! Как поздно! Интересно, где я оставила свои перчатки? И куда делся мой шарф? Похоже, я потеряла очки. И браслет!
Мисс Ларк слегка зевнула, словно только что проснувшись.
— Вы отдали браслет Веритэну! — напомнила ей Джейн.
— Веритэну? Кто это? Похоже на что-то сказочное. Джейн, ты как всегда, фантазируешь! Эндрю, Варфоломей, пора идти. О, да это же Самый Главный Профессор! Очень рада вас видеть! Но что вы здесь делаете?
Профессор удивленно взглянул на нее и тоже слегка зевнул.
— Я… гм… не могу сказать точно, — начал он неопределенно.
— Ах, вы без головного убора! Вы же замерзнете! Пойдемте ко мне, Профессор. У меня к чаю есть сдобные булочки!
— Сдобные булочки? Гм! Я очень любил их, когда был маленьким мальчиком. Но, кажется, с той поры я не съел ни одной… Да, и днем у меня была шляпа! Куда же я ее подевал?
— Теперь ее носит Амор! — воскликнул Майкл.
— Амор? Кто это? Ваш друг? Пожалуйста, пусть носит. Это была всего лишь газета. А кроме того, мне совсем не холодно. Напротив, мне никогда не было так тепло в жизни!
Профессор улыбнулся довольной улыбкой.
— И мне, — рассмеялась мисс Ларк, — никогда еще не было так хорошо. Не знаю почему — но это именно так. Пойдемте, Эндрю, Варфоломей! Вон в ту сторону, Профессор! — и, взяв Профессора под руку, мисс Ларк повела его из Парка.
Джейн и Майкл уставились им вслед.
— А как вас… гм… зовут? — долетел до них голос Профессора.
— Лючинда Эмили, — ответила мисс Ларк, проводя его через ворота.
— Ну и ну! Похоже, я задремал! — Смотритель Парка зевнул, потянулся и обвел взглядом сад.
— Так! Что все это значит? — громко спросил он. — Кто рвал цветы?
— Вы это сами делали, — рассмеялась Джейн.
— Разве вы не помните? — удивился Майкл. — Вы подарили их Флоримону.
— Что? Я рвал розы? Да как вы смеете!
Смотритель Парка растерянно заморгал.
— Забавно. Я чувствую себя сегодня очень смелым. Даже если бы сам Лорд-Мэр вдруг пришел сюда, я бы лишь слегка задрожал! Да и почему бы Флюри… как там его имя? Не взять эти розы себе? Все равно они завянут на кусте. Ну, пора идти домой к матушке… Так-так! Опять кто-то нарушил правила!
С этими словами Смотритель подбежал к двум темным предметам, лежащим на земле.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: