Такэдзи Хирацука - Папа большой, я маленький

Тут можно читать онлайн Такэдзи Хирацука - Папа большой, я маленький - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Сказка, издательство Детская литература, год 1981. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Папа большой, я маленький
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Детская литература
  • Год:
    1981
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.13/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Такэдзи Хирацука - Папа большой, я маленький краткое содержание

Папа большой, я маленький - описание и краткое содержание, автор Такэдзи Хирацука, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В книгу избранных произведений известного японского писателя входят повесть «Папа большой, я маленький», в которой рассказывается о взаимоотношениях в семье, о школьной жизни, а также короткие рассказы и сказки. Писатель адресовал свою книгу и детям и их родителям.

Для младшего школьного возраста.

Папа большой, я маленький - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Папа большой, я маленький - читать книгу онлайн бесплатно, автор Такэдзи Хирацука
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Где там мама? Поищи-ка.

— Вон она. Машет рукой.

— Эй! — крикнул папа.

— Эй! — отозвалась мама.

— Я очень волновалась, — сказала мама, когда мы с папой выбрались на берег.

— И напрасно, — усмехнулся папа. — Я же длинный. Мне как раз по шейку было.

— Ох, и хитрый же ты, папа! Я думал, ты плывёшь, а ты, оказывается, просто шёл.

Папа засмеялся.

— Но я как будто плыл, не правда ли, малыш?

— Папа большой. Ему легко нас обмануть, — сказала мама. — Но теперь он нас не проведёт.

— Где уж мне! И всё-таки забрёл по самую шею и показал малышу берег со стороны моря.

Берег, который показал мне папа, был очень красивый. И я сразу узнал маму в толпе людей. Будто она стоит в центре мира, а вокруг цветы. Люди в разноцветных купальниках были такие нарядные. И вообще всё было удивительно.

Солнце ярко освещало море и бухту. А потом, к вечеру, мы пошли домой. Волны с шумом накатывались на берег, а три тени шли рядом: длинная — папина, покороче — мамина и маленькая — моя.

Теперь я ниже папы на пятьдесят три и шесть десятых сантиметра. Папа всё ещё длиннее меня. Папа большой, а я маленький.

— А ты здорово подрос, малыш! — сказал папа, померившись со мной ростом. — Если так дальше пойдёт, пожалуй, меня догонишь.

— Нет, я буду выше.

— Ишь ты!

Папа поднял меня над головой.

— Вот таким стань! Тогда не уступишь и американцам.

— Не уступлю.

— Говорят, японские дети сильно выросли за последнее время, — заметила мама.

— Может статься, что они нас коротышками называть будут, — подхватил папа.

— Конечно! — уверенно сказал я.

Потом я подумал:

«Интересно, что скажет мама, если я буду выше папы? Тогда уж не он, а я посажу его себе на плечи, уйду с ним далеко, далеко в море и покажу ему оттуда берег. Ах, какой красивый был берег! Как хорошо, когда много людей радуются… А вечером фейерверк рассыпался огнями… И мама назвала папу хитрецом за то, что он делал вид, что плывёт, а сам не плыл…»

Учитель каждый день слушал мои рассказы. Он выслушал всё до конца и сказал:

— Будь счастлив, малыш!

НЕСКОЛЬКО ПОЯСНЕНИЙ Вместо послесловия Вы только что прочли книгу - фото 57

НЕСКОЛЬКО ПОЯСНЕНИЙ Вместо послесловия Вы только что прочли книгу - фото 58

НЕСКОЛЬКО ПОЯСНЕНИЙ

(Вместо послесловия)

Вы только что прочли книгу, написанную для вас японским писателем Так э дзи Хир а цука (1904–1971), и мне хотелось бы пояснить вам кое-что в дополнение к написанному.

Я не случайно сказал: для вас. Конечно, Такэдзи Хирацука жил в далёкой стране Японии, и писал он для японских детей. Но ведь всякая книга, которая учит добру, справедливости, красоте (а мне кажется, это именно такая книга), рано или поздно переходит границы страны, где она родилась.

Тогда что же тут пояснять, спросите вы, всё остальное понятно! Но вот, к примеру, японцы называют сперва фамилию человека, а потом имя, и они бы сказали: книгу написал Хирацука Такэдзи. Повелось так исстари. Было важно знать, какого ты рода, из какой семьи. Иными словами, кем ты воспитан и как должно поэтому к тебе относиться. Многие века в семье — а она почиталась в Японии основою государства — сызмальства учили неоспоримому подчинению главе семьи, деду или отцу, чиновникам, начальству, правителю, государю… Слепое, то есть словно бы с завязанными глазами, послушание нередко толкало на несправедливые, злые дела. Так было в Японии до самого конца второй мировой войны, до 1945 года, и вряд ли можно поручиться, что этого нет и теперь!

Вот почему важно знать, что повесть «Папа большой, я маленький» вышла из печати вскоре после окончания войны, в 1949 году, а семья, о которой ведётся в ней речь, оказалась для японских читателей прямо-таки необычной. Удивило их то, что вам, вероятно, покажется естественным: с каким уважением и пониманием относятся друг к другу отец, мать и маленький мальчик, их сын, и ещё многое, о чём мы поразмыслим вместе через две-три страницы.

И вы по-настоящему поймёте историю о радуге, которой (вовсе не случайно) открывается книга, когда будете знать, что Такэдзи Хирацука написал её ещё раньше, в 1946 году. Взрослые читатели догадывались: радуга после дождя, вид мирного дня, свежий, бодрящий воздух — это ведь мир после войны, это надежда на лучшую, счастливую жизнь.

Война доставила людям тяжкие страдания. Народ был ввергнут в неё жестокими правителями, алчными помещиками и капиталистами.

Японцам долго внушали, что они сильнее, умнее, лучше прочих народов и потому вправе властвовать над ними. И японские солдаты принесли много бед в страны, куда они явились захватчиками, много горя, слёз, смертей, но в конце концов их разбили и прогнали.

А затем война пришла на японскую землю. Американские империалисты сбросили на города Хирос и му и Нагас а ки атомные бомбы. То было страшное преступление. Погибли сотни тысяч ни в чём не повинных мирных жителей. Вот какие события стоят за историей о радуге. Писатель печален: «Никто из взрослых уже не глядел на небо. Только дети не спускали с него глаз». Быть может, он думает о том, что война ничему людей не научила? Быть может, о том, что ужасы войны отняли у них надежду? Или о том, что вседневные заботы отучили взрослых видеть красоту, любоваться ею? Скорее всего, и о том, и о другом. Но самое, кажется, важное для него — он с надеждой думает о детях, о всех детях земли.

Дети тех времён выросли, стали взрослыми. Однако же вы читаете написанное три десятилетия назад, и вам многое понятно, близко, интересно.

Быль и небылица сплелись в произведениях Такэдзи Хирацука. Он был сказочник и писал для детей и для взрослых. Вернее, так: то, что он сочинял и записывал, было интересно и детям и взрослым. В этом нет ничего удивительного. Ведь когда-то сказки рассказывали именно для взрослых, и только со временем сделались они детским чтением. Тут послушайте-ка ещё одну историю.

В старину, в далёкую старину, лет девятьсот назад, жил в Японии один поэт и учёный человек. Каждое лето покидал он пределы столичного города [16] Город назывался Хэй а н, ныне Ки о то, один из красивейших городов на свете. Он расположен на главном японском острове (ведь Япония — страна островов), на Хонс ю . и отправлялся в небольшой дом, стоявший в тени невысокой горы. Там Так а куни из рода Минам о то спасался от зноя и духоты и предавался любимому занятию. Он без конца мог слушать рассказы бывалых людей о недавних происшествиях, сказки или предания и легенды, уже и для него бывшие глубокой стариной. Заколов волосы в пучок на макушке и обмахиваясь большим веером, сидел он за ширмами и записывал услышанное на длинных листах бумаги. Так, согласно легенде, получилась книга под названием «Стародавние повести». В ней немало народных сказок. Подобные сборники создавались и позже. Их знают в Японии многие дети. Вот и в нашей книге упоминается сказка о рыбаке Урасима и рассказывается сказка о Журавушке и журавлиных перьях. Это очень древние, очень знаменитые сказки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Такэдзи Хирацука читать все книги автора по порядку

Такэдзи Хирацука - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Папа большой, я маленький отзывы


Отзывы читателей о книге Папа большой, я маленький, автор: Такэдзи Хирацука. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x