Пауль Маар - Новости о господине Белло
- Название:Новости о господине Белло
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Самокат
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-91759-148-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пауль Маар - Новости о господине Белло краткое содержание
Макс, двенадцатилетний сын разведенного аптекаря, хочет, чтобы его друг господин Белло остался навсегда человеком, но для этого Белло нужно постоянно пить голубой сок, иначе он снова превращается в собаку. Беда в том, что у друзей есть только одна бутылочка! Макс убежден, что где-то сохранилась запись рецепта, только вот где? Захватывающие приключения ждут Макса и его друга во время поисков старого рецепта!
Новости о господине Белло - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Потом прибыл наш поезд (почти без опоздания), и мы с господином Белло вошли в вагон, нашли своё купе и убрали чемодан на верхнюю полку.
В поезде
Первая остановка была через десять минут, и господин Белло тут же встал и спросил:
— Приехали?
— Сядь, господин Белло! Я же тебе объяснял, что ехать нам несколько часов, — сказал я.
— Господин Белло не знает, когда будет несколько часов, — ответил он, достал с полки чемодан и открыл его.
— Что это ты делаешь? — спросил я.
— Господин Белло проголодался, — сказал господин Белло, роясь в чемодане, — господин Белло ищет бутербррроды.
Он нашёл их и начал есть. Как хорошо, что я успел перед выходом наделать целый пакет бутербродов!
В Вюрцбурге была пересадка.
А дальше мы ехали совершенно спокойно, во всяком случае первое время. Мы опять нашли свои места, и господин Белло почти сразу заснул. Он так громко храпел, что приходилось время от времени толкать его в бок, чтобы разбудить.
А как иначе? В наше купе вошёл молодой человек и сел напротив. Вряд ли ему понравился бы храп господина Белло.
У молодого человека была с собой большая корзинка, накрытая полотенцем в клеточку. Эта корзинка чем-то страшно заинтересовала господина Белло, так что он больше не засыпал, а беспокойно ёрзал на лавке, вертел головой и принюхивался, глубоко дышал и морщил нос.
Я чувствовал себя довольно неловко. Может быть, в корзинке у молодого человека была еда, хуже всего — если бутерброды с печёночным паштетом, который господин Белло просто обожал, а теперь унюхал.
— Господин Белло, веди себя как следует! Какое тебе дело до бутербродов в корзинке? И не смей ничего выпрашивать! — шёпотом сказал я ему.
Господин Белло рассмеялся:
— Макс здорово шутит. Зачем это господину Белло её есть?
И только я собирался спросить, что он имел в виду и почему сказал «её», как наш сосед ответил на мой незаданный вопрос. Он снял полотенце в клеточку, и я увидел, кого унюхал господин Белло: там сидела кошка.
— Выходи, Бесси, теперь можно, вылезай на свободу, — сказал молодой человек и посадил кошку на колени.
Но кошка не собиралась лежать у него на коленях. Она как будто почуяла собачье прошлое господина Белло, спрыгнула на пол, выпустила когти, шерсть при этом у неё встала дыбом, кошка выгибала спину, шипела, фыркала и скалила острые зубы. Было отчего испугаться.
Господин Белло закричал:
— Брысь! Кошка! Кыш! — и запрыгнул на сиденье.
Молодой человек испугался:
— Что это с ней? Обычно она у нас мирная.
— Кошка пусть убирается! — заявил господин Белло, стоя на кресле. Похоже было, что ещё чуть-чуть — и он от страха влезет на багажную полку.
— Извините, пожалуйста, — сказал наш сосед. Затем взял кошку на руки и вернул в корзинку. — Давай-ка, Бесси, будь умницей!
Потом он ещё раз извинился и быстро вышел с корзинкой из нашего купе.
В это мгновение поезд тронулся. И тогда я понял, что раньше он стоял. Причём стоял в Касселе, где нам с господином Белло надо было делать ещё одну пересадку. И вот теперь мы ехали не в ту сторону.

Скоро в купе вошёл проводник — проверять билеты — и тоже заметил, что мы не вышли вовремя.
Господин Белло уже пришёл в себя и нормально сидел на своём месте.
— Вам с мальчиком надо было выйти в Касселе и сделать пересадку, — обратился к нему проводник, — а теперь поезд едет в Гёттинген, а туда вы ведь не собирались, судя по вашему билету.
— Знаю. Это кошка виновата, что мы проехали остановку, — сказал я.
— Да, царапучая кошка, — подтвердил господин Белло.
— Какая ещё кошка? — спросил проводник и осмотрел наше купе.
— Кусучая-цап-царапучая, её унесли вон в ту сторону, — ответил господин Белло. — Пошли поищем: господин Белло найдёт её, а ты выгонишь, да?
— Моя работа — проверять билеты, а не кошек по поезду гонять. Кроме того, к персоналу железной дороги обращаются обычно на вы, — сказал проводник. — Так как же вы поступите? Можете выйти в Геттингене и доехать до Франкфурта, а там пересесть на поезд до Марбурга.
— Давайте мы сойдём в Геттингене, вернёмся в Кассель и пересядем на правильный поезд, — предложил я.
— Простите, но в таком случае придётся докупать одну зону, — сказал проводник и строго посмотрел на господина Белло поверх узеньких очков.
Господин Белло пожал плечами:
— Господин Белло никого не будет купать, тем более в поезде. Господин Белло сегодня уже умывался, — ответил он.
— Простите? Что вы имели в виду? — спросил проводник.
— Он имел в виду не «купать», а «докупать»! Ты просто не знаешь этого слова, — зашептал я.
— Господин Белло знает все слова, — заявил он вслух.
— Ваши познания в лексике меня в данный момент не интересуют, — оборвал его проводник. — Что будем делать?
Я вежливо кивнул проводнику и сказал господину Белло:
— Проводник любезно говорит, что нам надо доплатить за билеты.
— Пусть твой отец платит, или проводник любезно высадит вас на следующей остановке, — обратился проводник ко мне. Кажется, он начал терять терпение.
— А папа Штернхайм-то дома, в аптеке, — заметил господин Белло и засмеялся.
— Можете нас спокойно высаживать, — сказал я. — Нам же всё равно выходить!
— И высажу, — подтвердил проводник. — На следующей остановке вы у меня сойдёте с поезда!
Вот так и получилось, что мы приехали в Марбург не после полудня, как собирались, а ближе к вечеру.
Господин Белло с готовностью нёс чемодан.
— Знаешь, я думаю, сегодня уже нельзя идти к госпоже Майке Лихтблау, — сказал я ему. — Скоро уже стемнеет. Поздновато для гостей.
— Поздновато? — переспросил господин Белло и испуганно опустил чемодан на землю. — Максу и господину Белло пора ехать домой?
— Нет. Переночуем здесь. Поищем недорогую гостиницу, — сказал я. — Правда, денег у нас осталось не так много.
— Не много, — согласился господин Белло. Хотя вообще-то он ничего не смыслил в деньгах.
— А завтра поищем улицу Роберта Вальзера, — пообещал я.
— Поищем, — снова согласился господин Белло и опять взялся за чемодан.
— Но сейчас надо первым делом найти гостиницу.
— Да, первым делом, — согласился господин Белло в третий раз.
— Тогда пошли, — сказал я.
В гостинице
Мы довольно долго бродили по городу. Уже стемнело по-настоящему.
Наконец в одном переулке нашлась маленькая гостиница. Название видно было издалека, большая мигающая вывеска гласила: «Гостиница “Чёрный Ко”».
Я попробовал представить себе, как должен выглядеть чёрный Ко. Но когда мы подошли поближе, оказалось, что гостиница на самом деле называется «Чёрный кот». Буква «Т» на вывеске не горела, и в темноте её почти не было видно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: