Ольга Быкова - Сны драконов
- Название:Сны драконов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «SELL-BOOK»7d85d164-4fe3-11e5-a049-0025905a069a
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Быкова - Сны драконов краткое содержание
Это сказка о девушке Лиске и её друзьях, которым предстоит долгий и опасный путь, встречи со сказочными героями и увлекательные приключения в горах, где обитают драконы. А еще Лиске всё время снится, что она летает.
Эта книга о дружбе и о том, что даже самые невероятные сны сбываются, если в это сильно верить. Она будет интересна подросткам и взрослым любителям жанра “фэнтези”.
Сны драконов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Мы там ничего не забыли? – и встретилась взглядом с Наирой.
Та, к большому Лискиному облегчению, посоветовала:
– Здесь спускаться гораздо труднее, чем подниматься, видно, что высоко, и голова может закружиться. Лучше стараться смотреть не вниз, а на стенку.
И, правда, повернувшись в сторону скалы, спускаться оказалось совсем несложно.
Обратно к избушке они возвращались другой дорогой, и на пути им попалось маленькое, всего шагов сорок в ширину, озеро. Крупный песок пологого берега, уходящий под желтоватую воду, пронизанную солнцем, казался янтарным.
– Бабушка очень любила это озерцо и непременно приходила сюда перед дальней дорогой, – сказала Наира, прыгая по берегу на одной ноге и стаскивая сапог с другой. – Она говорила, что если походить здесь по воде, ноги долго не будут уставать.
Быстро закатав по колено штаны, девушка зашла в воду и повернулась к друзьям, щурясь от удовольствия. Через минуту все трое бродили по воде, старательно запасаясь бодростью. Левко тихонько ткнул Лиску в бок и показал ей на занятную картину. Весь вытянувшись в струнку и замерев, у берега по брюхо в воде стоял Руш. Он напряженно вглядывался куда-то в глубину, вдруг подскочил, кинулся в озерцо, потом так же резко отпрянул. Прямо перед ним что-то блеснуло, взлетели брызги, и зверек от неожиданности сел на хвост прямо в воде. На его мокрой по самые уши мордочке недоумение сменялось азартом. Через секунду он снова сунулся в озерцо, на этот раз вынырнул с добычей и быстро, пятясь задом, вылез на берег, держа в зубах небольшую рыбку.
– Ты гляди, какой молодец, – Левко был искренне восхищен маленьким рыболовом, – жаль, я так не умею, а то была бы уха на обед… И снастей при себе нет никаких.
– Погоди-ка, – Лиска вытащила из кармана русалочий подарок. Тонкая шелковая сеть вся умещалась в ладони. – Я, правда, не умею с ней обращаться. Попробую.
Она аккуратно развернула сеть, оказавшуюся размером с большой платок, развела руки в стороны, расправляя ее во всю ширину, и слегка встряхнула. В ответ на это легкое движение края сети, к ее изумлению, вдруг оказались тонкой жесткой рамой. С одного угла свисал длинный шнурок с бубенчиком на конце. Лиска взяла бубенчик в руку. Другой рукой она держала сеть.
– И что дальше? – обратилась она к друзьям.
Левко сочувственно пожал плечами. Наира наугад предложила:
– Попробуй сунуть в воду.
Лиска опустила край сети в озеро и, почувствовав, что она потянулась вперед, отпустила. Сеть сначала заскользила по поверхности, потом ушла под воду и, удаляясь, двинулась в обход всего озера. Шнур же, конец которого был накрепко зажат в руке девушки, по ходу дела сначала растянулся, а потом сжался, подтянув к берегу сеть, в которой трепыхалось несколько золотистых карасей.
– Ничего себе!
Левко был заядлый рыбак, и не испробовать такую чудную снасть…
– Пробуй, конечно.
На берегу оказалось еще несколько рыбешек.
– А я… Можно мне, – синие глаза Наиры горели любопытством.
Через пару минут в сети оказалось с десяток плотвичек. Девушка раскрыла сеть со словами:
– Ну вот, пожалуй, на уху и хватит, – она повернулась к берегу и засмеялась. – Нет, не хватит…
Мокрый, довольный Вихляйка с удовольствием уписывал уже третьего, судя по оставшимся головам, карася и пригребал к себе лапой четвертого.
– Ах ты, поросенок, я же тебя только что похвалил, а ты…
– Так ведь на берегу-то куда легче ловить, будто ты не понимаешь, – «заступилась» за зверя Лиска, пуская сеть на очередной заход. – Ну вот, теперь, наверное, действительно всем хватит.
Сеть приняла первоначальный вид, как только Лисса попыталась отряхнуть ее от воды и тины, и была убрана на прежнее место.
От озера до избушки было рукой подать, и вскоре над костром уже висел котелок с водой, а девушки резали лук и картошку. Левко рубил на дрова притащенную из леса сухостоину, а обессиленный обжорством Руш, обвиснув всеми четырьмя лапами, грел животом бревнышко у костра. Надо ли объяснять, что уха из только что пойманной рыбы на свежем воздухе в хорошую погоду – это не то блюдо, под которое в голову приходят мрачные мысли. Скорее наоборот, вид дымящихся глиняных плошек, стоящих на широком, залитом солнцем пне, убедительно свидетельствовал, что все прекрасно, и обещал, что так будет всегда.
Уха, однако, кончилась почти мгновенно, после чего друзья решили-таки заняться делом и, убрав с пня посуду, расстелили на нем все имеющиеся у них карты. Наира достала еще и свою книгу, раскрыла ее на странице, где, как оказалось, тоже была карта.
Лисса была уверена, что на ее карте нет ничего полезного для их похода, поскольку от Драконовых гор было только название, окруженное внешней горной цепью, изображенной к тому же почти схематично. Наира, однако же, внимательно разглядев карту, отметила:
– Здесь хорошо прорисован отрезок между горами и Ойрином. Видите, отмечена тропа по ущелью и выход через тоннель. У меня на карте его нет. Зато обозначены входы. Один из них недалеко отсюда. Вот. К нему ведет тропа от озера. Здесь она очень подробно изображена, хотя это еще не значит, что ее легко будет найти. Как выглядит сам вход, я тоже не знаю. В книге об этом, кажется, что-то написано. Попозже все прочитаем.
А вот за стеной почти все дороги и сами горы, которых здесь вообще обозначено немного, нарисованы почему-то пунктиром. Четко обозначены только две горы – Уйрун и Кареглазая. И еще реки – Вилея, Беленькая и Тхарш. И больше ничего. И на карте в книге, вот смотрите, почти то же самое. Только в одном месте обозначен лес и кое-где еще поставлены крестики. Что они обозначают, непонятно. Еще в книге есть несколько страниц о самих горах и о драконах, написанных в разное время теми, кто там бывал.
И она начала читать вслух эти страницы и еще все вставки, комментарии и ссылки в книге, где хоть что-нибудь имело отношение к горам и драконам. Далеко не все оказалось понятным всем троим, включая саму Наиру, которая никогда особенно Драконовыми горами не интересовалась, считая, что придет время – она там сама побывает и сама все узнает. И вот время пришло, а того, что ей необходимо для такого опасного путешествия, известно мало, а посоветоваться не с кем.
Из прочитанного было достоверно ясно одно: место это очень опасное и, что хуже всего, непредсказуемо опасное. По словам бывавших там путешественников выходило, что сам ландшафт там все время меняется. Где был холм, на следующий день может оказаться овраг. На ровном месте завтра может появиться гора. Озеро или лес, которые были в одном месте, могут очутиться за несколько верст, а то и десятков верст в сторону. И самое страшное, что изменения эти могли происходить очень быстро, за считанные минуты. Путешественник, проходящий по ровному месту, мог неожиданно свалиться в невесть откуда взявшуюся расщелину или «вознестись» на скалу, с которой, не сломав шею, не спустишься.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: