Меган Моррисон - На землю с небес и дальше в лес
- Название:На землю с небес и дальше в лес
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Меган Моррисон - На землю с небес и дальше в лес краткое содержание
Во всей Времии от Красноземья до Серого царства никому не повезло так, как Рапунцель. Она живет в волшебной башне, исполняющей желания, и читает увлекательные книги, воображая себя на месте героинь. У нее самые длинные и прекрасные в мире волосы - так говорит Ведьма, ее дорогая Ведьма, которая защищает Рапунцель от злобных принцев, опасных земель у подножия башни и даже грустных мыслей. Рапунцель и не представляет, что можно жить иначе, пока однажды к ней в комнату не забирается вор по имени Джек, желающий украсть одну из заколдованных роз. Джек — первый человек в жизни Рапунцель, который ею не восторгается (честно говоря, вообще первый, с кем она познакомилась), и вдобавок выводит ее из себя своими намеками на то, что Ведьма многое скрывает. Охваченная гневом на Джека и непонятным страхом, Рапунцель впервые спускается из башни в мир не только куда более опасный, чем предупреждала Ведьма, но и куда более красивый, удивительный и манящий, чем можно представить.
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru
Куратор перевода LuSt
Переводчики: ЛаЛуна, Булатова, delita, Сиверка, lisitza, Amica, laflor, Nadegdan, Karmenn, Evelina, Trinity-, Мел Эванс, Lorik, Peony Rose, Autumn, codeburger, Lin Lynx, Annabelle, Marigold, Black SuNRise, Имера, Нюрочек, GeeJay, Еленочка
Редакторы: LuSt, Bad girl, Araminta, Aruanna Adams, Sig ra Elena, Кьяра
Оформители: Stella Luna, Латурия, Архивариус, Cascata
Принять участие в работе Лиги переводчиков: http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=9855
На землю с небес и дальше в лес - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет, мы снова станем прежними, — сказал Джек.
Рапунцель обрадовалась: как только она снова станет собой, сразу сможет вернуться домой к Ведьме. При этом ее не съедят и не растопчут — по крайней мере, она на это надеялась. Она набросила халат и туго его завязала, затем взяла колесо для косы за ремни и крепко обхватила его руками.
— Хорошо, я готова.
— Нет, не готова, — возразил Джек. — Колесо должно быть на спине, вот так. Просунь руки в ремни.
Почувствовав себя глупо оттого, что сразу не поняла их предназначение, Рапунцель сунула руки в ремни. Они оказались широкими и мягко легли на плечи. Колесо удобно расположилось на спине — будто было сделано специально для нее. Рапунцель усадила Принца-лягушонка на плечо и следом за Джеком выбралась из сферы для сна.
Снаружи волшебная поляна выглядела по-другому. Сегодня сквозь купол пробивалось меньше роз, но больше солнечных лучей.
— Бессмыслица какая-то, — пробормотала Рапунцель, косясь на одну из роз.
Джек поглядел на нее.
— Ты о чем?
— Почему тебе нужна была роса именно с моей розы? Здесь же их тысячи.
— Они другие. — Джек наклонился и подобрал в грязи что-то темное и покрытое листвой. — Смотри, — сказал он и, аккуратно держа за лепесток, положил поднятое ей на ладонь.
Рапунцель поняла, что это роза, но такой она в жизни не видела. Острые как иглы шипы не давали взяться за стебель, а огромные лепестки были жесткими, толстыми и кожистыми. В самой сердцевине цветка расположились по кругу похожие на острые белые зубы отростки, которые, казалось, двигались — как будто роза дышала. Густой, резко пахнущий сок сочился из сердцевины, покрывая «зубы» блестящим налетом.
— Когда-нибудь видела такую розу? — спросил Джек.
— Нет. — Рапунцель бросила цветок в грязь. — А я-то думала, они Ведьмины.
— Так и есть.
Рапунцель недоверчиво глянула под ноги. Если этот жуткий цветок был Ведьминым, тогда он болен. Может, Ведьме тоже плохо? В уме Рапунцель уже нарисовала страшную картину: Ведьма как раз добралась до башни, чтобы успеть на празднование дня рождения, а там никого нет. Рапунцель даже вообразить не могла, что Ведьма пережила и как поступила.
Тем временем они с Джеком добрались до Судилища, где Мудрейшая уже лежала калачиком на возвышении. Рун стоял возле нее и, прищурившись, наблюдал, как они приближались.
— Доброе утро, — поздоровалась Мудрейшая. Она была слаба, обливалась потом и выглядела хуже, чем накануне вечером. — Маленькая узница, как твои волосы?
— Я их нашла, спасибо, — ответила Рапунцель и с тревогой глянула на Руна. Повела плечами и подтянула новые ремни, чувствуя, как колесо для волос скользит по спине.
— Надеюсь, колесо удобное, — заметила Мудрейшая. — Лямки по размеру?
— Э-э… да. — Рапунцель сглотнула.
— Мы хотели сделать твою косу легче, но не позволило заклинание, наложенное Энвеарией. Если хочешь оставить волосы, придется их носить, но с колесом будет удобнее, и оно никуда не денется, пока ты путешествуешь.
— Я не хочу путешествовать, — удивленно сказала Рапунцель. — Я хочу домой.
— Нет. — Быстро шагнув, Рун оказался прямо возле нее, и Рапунцель отступила. — Пока это в моих силах, я не позволю тебе вернуться в башню. И буду неустанно следить за каждым твоим шагом.
— Джек сказал, что вы меня отпустите! — воскликнула Рапунцель.
— Ты уйдешь, но не вернешься к Энвеарии, — заявил Рун. — Если ты ее позовешь или хоть шаг ступишь в сторону башни, я тебя убью.
— Рун, — тихо одернула его Мудрейшая.
Рун сжал кулаки.
— Полагаю, ты делаешь роковую ошибку. Я против этого плана — совершенно против.
— Я знаю.
— Когда она заставит тебя об этом пожалеть, будет слишком поздно.
— Я в нее верю, — ответила фея.
Рун посмотрел на нее с таким выражением, которое Рапунцель была не в силах описать. Прежде она такого взгляда никогда не видела.
Рапунцель поразилась, когда Рун нежно поцеловал Мудрейшую в лоб.
— Открой выход, — пробормотала та. — И приготовься за нею следовать. Если она не усвоит урок, даю тебе полное право поступить как должно.
Рун кивнул и в мгновение ока исчез в траве.
Мудрейшая прямо и решительно посмотрела на Рапунцель.
— Я приняла решение. Если ты меня послушаешься, Рун тебя не тронет. А если нет… — Она замолчала на полуслове, но Рапунцель и так все поняла.
— Я не стану тебя слушаться, если ты попросишь причинить Ведьме боль, — предупредила она.
— Сделай, как я прошу, и я ее пальцем не трону, — сказала Мудрейшая. — И волшебство против нее применять тоже не стану. Обещаю.
Рапунцель скрестила руки на груди:
— Наверное, ты уже это сделала. Ты могла напасть на нее, пока я спала... — Она замолчала, испугавшись мелькнувшей в голове ужасной догадки.
— Энвеария жива-здорова.
— Я тебе не верю!
— Пусть так, но ты должна сделать, как я прошу.
— Тогда позволь послать ей весточку, что со мной все хорошо! — взмолилась Рапунцель, представив, как, должно быть, больна и напугана сейчас Ведьма. Даже от легкого беспокойства у нее появлялись морщины и белели волосы, что уж говорить о серьезном волнении. — Не хочу, чтобы она думала, будто я умерла.
— Она знает, что с тобой все в порядке, маленькая узница, — спокойно ответила Мудрейшая. — Не может не знать. А теперь слушай внимательно: я скажу, куда идти.
— Если я не могу пойти к башне, куда же мне податься?
— Ты должна дойти до центра Времии. Стеблелаз тебя доведет. Он согласился помочь.
Джек промолчал, но крепко стиснул зубы.
— До центра Времии? — переспросила Рапунцель. — Но это же несложно — мы уже в самом ее сердце.
Джек недоверчиво на нее глянул.
— Мы на юге, почти у границы. Ты даже не знаешь, где живешь?
— Конечно знаю! — уверенно заявила Рапунцель, ведь Ведьма ее научила. — Красноземье находится прямо в центре, остальные королевства расположены далеко-далеко.
— Ты карту хоть раз видела?
— Прекратите, — приказала Мудрейшая, не дав Рапунцель возразить. — Вы пойдете на север в Перволес на поиски Перводрева. Путешествие займет, наверное, несколько недель.
— Недель? — с тревогой в голосе повторила Рапунцель. — И где же этот Перволес?
— Он не обозначен на карте, — пояснила Мудрейшая. — Стеблелазу я дала все возможные указания. В большинстве случаев те, кто ищет Перводрево, никогда его не находят, но как только ты окажешься неподалеку, думаю, она тебя узнает и... посчитает достойной.
— Достойной чего?
Глаза Мудрейшей заблестели.
— Ты имеешь право знать, кто ты и что собой представляет Энвеария.
— В каком смысле... «что собой представляет»?
— Если я скажу, ты меня не услышишь, — ответила Мудрейшая. — Она об этом позаботилась. Нет, ты должна путешествовать и набираться опыта. Или умрешь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: