Вера Токарева - Перельдар

Тут можно читать онлайн Вера Токарева - Перельдар - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Сказка. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Перельдар
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.6/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вера Токарева - Перельдар краткое содержание

Перельдар - описание и краткое содержание, автор Вера Токарева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Имеют ли родители право распоряжаться судьбой своего ребенка по своему усмотрению только на том основании, что они его родили и воспитали? И имеет ли дочь право отстаивать собственную свободу? Ида Корнел вынуждена была покинуть родных, дабы избежать нежелательного замужества. Но решившись на побег с незнакомцем буквально из-под венца, она даже предположить не могла, что окажется втянутой в темную историю оборотней-преступников. Однако, сделав один шаг по дороге в неизвестность девушке придется пройти весь путь до конца… Завершено. Огромное спасибо хочу сказать Хабаровой Леоке, Борисовой Людмиле, Кузяевой Ирине, Ангелу Ксюше, Малявиной Эльвире. Девочки, вы мне очень помогли, моя признательность не знает границ!

Перельдар - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Перельдар - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Вера Токарева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Верта сидела на земле, обхватив руками колени. Рядом расположился Водыльник. Они смотрели в звездное небо и тихо разговаривали. Тема для беседы у них была одна: Эрик. Лунный свет отливал на рассыпавшихся рыжих кудряшках девушки, серебрил зеленое тело хозяина болота. Грусть и тоска невидимыми нитями вплетались в эту неспешную беседу. Верта говорила о том, как ей плохо и больно без Эрика. Водыльник поддакивал волколачке, качал головой и шумно вздыхал. Ему тоже не хватало юного друга. Расстались они только когда на горизонте занялась заря, так и не наговорившись друг с другом досыта.

Глава 16. Эрик

Оборотень спешил вернуться в Запретный лес. Он гнал лошадей без передышки, стремясь как можно скорее достичь своей цели. Эрик не боялся опоздать, просто ему казалось, что если он остановится, то обязательно повернет обратно. Но оставлять долг не уплаченным ему не хотелось. Волк пообещал Мааре выполнить ее поручение, и он собирался сдержать данное слово, искренне надеясь после этого забыть о существовании колдуньи навсегда. К слову сказать, молодой волколак сожалел о том, что обратился за помощью к этой стерве. Хотя выбор у него был тогда не велик… А если подумать, так и вовсе отсутствовал. Эрик не был лично знаком с Маарой до того, как заявился в заколдованный дом. Но он много слышал о ней и от всезнающего Гвена знал, где находится Запретный лес. Учитель, кстати, лишь для того рассказал о резиденции колдуньи, чтобы воспитанник держался от нее подальше, как собственно и от Священного леса эльфов. А жизнь повернула все по-другому.

Наконец, к концу второго дня Эрик пересек границу владений ведьмы. Оборотень соскочил с лошади и кивком головы поприветствовал волколака, принявшего поводья.

Волк сразу же отправился к Мааре, желая покончить со всеми делами поскорее. Он нашел колдунью сидящей за накрытым столом, она лениво смаковала вино из хрустального кубка. Увидев Эрика, ведьма мгновенно утратила свою томность и буквально впилась в нового слугу глазами:

— Вернулся, значит. Я рада тебе, мой мальчик. Присядь, раздели со мной трапезу.

— Благодарю, благородная госпожа. Но я бы хотел поговорить с Вами о деле… — оборотень говорил почтительно.

— Какой ты шустрый, — Маара изящно наклонила голову и весело блеснула глазами. — А если я хочу просто провести вечер в компании красивого мужчины? Если сегодня мне никак не хочется говорить о чем-то серьезном?

Эрик нахмурился, но присел напротив колдуньи на стул с высокой резной спинкой. Слуга тут же наполнил его кубок и стал предлагать гостю разнообразные кушанья.

В свое время Гвен учил маленького волчонка: «Пища — это жизнь. Ты всегда должен знать, что ты ешь, ибо лучше остаться голодным, чем насытиться падалью. Ты всегда должен знать с кем ты ешь, ибо не годится делить трапезу с врагом. В чужом доме за чужим столом не ешь и не пей ничего». Но Маара пока не была врагом Эрика, хотя в ее присутствии аппетит пропадал начисто. Волк согласился отведать какой-то салат из овощей. Колдунья взглянула на него с усмешкой и сама принялась за еду. За ужином ведьма рассказывала забавные истории, много смеялась и откровенно кокетничала. Оборотень больше молчал или отвечал односложно. Он всей шкурой чувствовал приближение опасности. Вдруг ведьма оборвала сама себя на полуслове и в упор посмотрела на гостя:

— Ты пришел рассчитаться со мной. Что ж, похвально. Я хочу, чтобы ты привел ко мне одного человека.

— Кого именно?

— Твоего брата Дариена.

— У меня нет брата с таким именем.

— Не играй со мной. Лорд Дариен твой старший брат. Я сразу узнала тебя, чему тут удивляться. Мы с ним давние знакомые. Я просто хочу его увидеть. Давай сделаем ему сюрприз: приведи его ко мне. Нет. Не в Запретный лес. Я укажу тебе место. Ну, что скажешь?

— Скажу, что вполне могу поискать человека с таким именем и передать вашу просьбу.

— Нет, никаких просьб. Ты должен будешь обмануть его! Дариен не должен знать, что в этом замешена я.

— Тогда боюсь я не смогу вам помочь.

— Ты обязан!

— Я не знаю, где его искать. И потом мы, кажется, договаривались, что убивать я никого не буду.

— А кто говорил об убийстве?

— Осмелюсь предположить, что этот человек нужен вам не для совместного ужина.

— Тебя не касается, зачем он мне нужен, — ведьма в бешенстве вскочила. — Где Дариен?

— Мне это не известно.

— Хорошо, давай попробуем по-другому, — ведьма вышла из-за стола и, покачивая бедрами, приблизилась к оборотню. На ней было платье алого цвета из тончайшего шелка, оно обволакивало стройную фигуру, струилось по ней огненными всполохами.

Эрик молча наблюдал за колдуньей.

Маара встала за его спиной и вдруг обвила шею тонкими изящными руками, прижимаясь прохладной щекой к его щеке. Волк чуть повернул голову и этого было достаточно для того чтобы ярко-красные губы впились в его рот чувственным поцелуем. Оборотень сидел как каменный истукан: он не оттолкнул обольстительницу, но и не ответил ей. Ведьма нехотя оторвалась от своего гостя, огромные глаза подернулись поволокой, а высокая грудь бурно вздымалась. Колдунья томно вздохнула и игриво прикоснулась к руке Эрика.

— Пойдем со мной, мой милый, — серебряные колокольчики зазвенели в ее нежном голосе.

— Я так понимаю, это будет вашим поручением? — Эрик холодно улыбнулся, на него красота ведьмы не произвела ровно никакого впечатления. Все ухищрения Маары он видел насквозь.

Ведьма отшатнулась от него, как от ядовитой змеи. Когда дар речи вернулся к ошеломленной колдунье, она сказала:

— Нет, поручение не в этом. Ты мне нравишься, я хотела оказать тебе милость…

— Не надо, — перебил ее волк. — У меня уже есть подруга.

— Неужели она красивее меня?

— Я ее люблю. Этого достаточно, чтобы я не искал удовольствий на стороне.

— Что-то не получается у нас с тобой разговора, — задумчиво сказала ведьма, возвращаясь на свое место. — Хорошо, давай сделаем так. Ты напишешь брату письмо и попросишь приехать в то место, которое я тебе укажу. Ты пояснишь моему слуге, где искать Дариена. Когда твой брат окажется в моих руках, ты будешь свободен. Не перебивай! Вспомни лучше о диком псе и девчонке-перельдар. Особенно о последней. Ты так дорожил ее жизнью… Неужели сейчас что-то изменилось?

— Нет, ничего не изменилось. Но Ида далеко, и достать ее у тебя не получится. Так что не стоит мне угрожать. Я не знаю лорда Дариена, я не буду писать ему писем или лично приглашать его на встречу, я согласен выполнить любое другое поручение, но не это. Я все сказал.

— Слова не мальчика, но мужа… — произнесла Маара. — Хорошо, будь по-твоему. Не могу противиться воле такого красивого мужчины слишком долго, это моя слабость. Но ты же не откажешься выпить со мной.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вера Токарева читать все книги автора по порядку

Вера Токарева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Перельдар отзывы


Отзывы читателей о книге Перельдар, автор: Вера Токарева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x