Юхан Кундер - Волшебное зеркало и другие сказки
- Название:Волшебное зеркало и другие сказки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ээсти раамат
- Год:1983
- Город:Таллин
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юхан Кундер - Волшебное зеркало и другие сказки краткое содержание
Юхан Кундер (1852-1888) — эстонский писатель, критик и педагог. Родился в крестьянской семье. Окончил в 1875 году Тартускую учительскую семинарию. Он известен как составитель учебников по естествознанию и русскому языку. Автор пьес из народной жизни и собиратель эстонского фольклора. Ю. Кундер составил и опубликовал сборник «Эстонские сказки». На русском языке его сказки впервые были изданы в 1954 году.
Иллюстрации Оття Кангиласки.
Волшебное зеркало и другие сказки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вошел юноша в домик и прямо диву дался, до чего там все было чисто и красиво.
А старуха взяла с полки длинный свисток, вышла да так свистнула, что на весь лес разнеслось. И тут юноше послышался снаружи топот ног. Глядит в окно, и что же: собрались к домику все лесные звери.
Немного погодя входит старуха в дом и говорит:
— Нет, эти слуги ничего о зеркале не знают! Созову других — может, те видели волшебное зеркало или что слышали о нем!
Взяла она с полки другой свисток, вышла да так свистнула, что опять на весь лес разнеслось.
Тут до юноши донесся снаружи такой шум, словно десятки мельниц завертели крыльями. Глядит в окно и — вот чудо: все птицы собрались! Уж, верно, они откроют старухе заветную тайну!
Немного погодя бабка снова вошла в дом и сказала:
— И эти слуги ничего о зеркале не знают! Есть у меня еще один мудрец: уж коли и он ничего не ведает, то либо зеркало разбилось, либо потеряли его люди.
Взяла старуха с полки третий свисток и сказала:
— Выйди и ты, послушай сам, каков будет ответ мудреца.
Вышли они.
Старуха приложила ко рту свисток, да так дунула, что у малого уши заложило.
Тотчас послышался сильный гул, словно над лесом пронесся вихрь.
На камень возле домика опускается большой ястреб о двух головах и, взмахнув крылом, спрашивает:
— Чего лесной матери надобно?
— Ястребок, сыночек, не знаешь ли ты, где такое зеркало, что молодит всякого, кто в него поглядится?
— Знаю! — ответил ястреб. — Только оно в таком месте, куда человеку и не подступиться. Далеко в море лежит большой остров, весь он окружен скалами, и ни один корабль не может пристать к его берегу. А в столице острова, в укрепленном замке, живет королевна — у нее-то и хранится знаменитое зеркало.
— Ястребок, сыночек, посади этого юношу себе на спину, слетай на морской остров и добудь волшебное зеркало!
А парень подумал: «Будь что будет, полечу!»
Простер ястреб крылья, сел юноша к нему на спину, и птица взвилась ввысь. Полетели они. А старуха отвязала коня, чтоб тот молодой травки пощипал, пока его хозяин будет летать на ястребе.
Долго длилось воздушное путешествие. Девять дней и ночей летел ястреб без передышки, пока не прибыли они в столицу острова. Было это на девятый день к вечеру.
Стал ястреб поучать королевича:
— Нынче же ночью ты пойдешь в замок королевны и принесешь оттуда зеркало. Но смотри, не задерживайся там, не то стрясется с нами обоими большая беда. Лежит зеркало у королевны в изголовье, поживей возьми его и спеши сюда. Не бойся, что девушка проснется. В полночь спит она крепко, хоть на коне въезжай в спальню — и то не разбудишь.
Потом выдернул ястреб из спины два пера, дал их королевичу и сказал:
— У ворот на страже — два медведя. Кинь тому и другому по перу и смело иди вперед. А теперь торопись!
Королевич тотчас отправился к замку.
Медведи у ворот поднялись на дыбы и грозно двинулись к пришельцу. Но как только он бросил им ястребиные перья, звери снова улеглись наземь и заснули.
Тогда юноша вошел в королевский замок.
Видно, все живое в этом доме уснуло. Но комнаты были освещены так ярко, словно их озаряло полуденное солнце. Юноша без помех добрался до ложа королевны. Мигом схватил он лежавшее в изголовье зеркало, сунул его за пазуху и уже собрался было выскользнуть в дверь, как вдруг видит: в углу комнаты — стол с яствами и напитками.
Юноша думает: «Много ли уйдет времени! Подкреплюсь, а там и пойду».
Подошел он к столу и стал уплетать за обе щеки. Поел и попил, сколько душа желала.
Поднялся он из-за стола и подумал: «Поглядеть бы, какова она собой, эта королевна!»
Подошел он к постели и стал смотреть на девушку. Да разве на нее наглядишься! Такой красоты юноша нигде никогда не видывал. На пальце у девушки, словно солнце, сверкало дивное золотое кольцо.

— Что за беда, коль сниму я это золотое кольцо, — сказал юноша.
И, осторожно сняв с пальца девушки кольцо, он поспешил с ним из королевского замка, прошел мимо медведей, а оттуда — прямо к ястребу.
Рассерженный промедлением, ястреб ухватил юношу клювом за кафтан, вскинул себе на спину и взвился в воздух. В тот же миг подбежали медведи, зарычали, подпрыгнули, да где там — не достать им ястреба с королевичем.
Летят они, и вот над морем ухватил ястреб королевича вторым своим клювом и окунул его по колено в воду. Потом снова вскинул его на спину и полетел дальше.
Немного погодя ястреб окунул королевича в море по грудь, а потом, в самый последний раз, окунул беднягу по самую шею. Королевич каждый раз так вопил, словно ему подошвы поджаривали.
Когда перебрались они через море, королевич смог наконец перевести дух и спросить у ястреба:
— Послушай, зачем ты трижды окунал меня в воду? Сердце у меня дрожало, как осиновый лист. Не вздумал ли ты надо мной подшутить?
— Я сделал это для того, — ответил ястреб, — чтоб ты понял, каково мне было, пока я ждал твоего возвращения от королевны. Как ты струхнул, когда по колени в воде оказался, так и я струхнул, когда ты замешкался и принялся королевский дворец разглядывать; ведь медведи уже подняли головы. Видно, мои сонные перья больше на них не действовали. Как ты обмер, когда по грудь окунулся, так и я обмер, когда ты есть да пить за королевским столом начал, — ведь медведи уже сели. А в третий раз, когда ты отправился за кольцом, я испугался еще больше, — ведь медведи уже встали на дыбы. Проснись тогда королевна, они бы меня загрызли, да и тебе не уйти живым.
«Слава богу, что девушка не проснулась», — подумал юноша.
Вернулись они к старушке в дубовый лес.
Юноша поблагодарил провожатого и показал бабушке волшебное зеркало. Бабушка сказала:
— Мне оно уже ничем не поможет, слишком я стара. Вот, сынок, возьми-ка эту связку прутьев! Стоит тебе взмахнуть ею, как сбудется то, что пожелаешь.
Подвела она к юноше лошадь и проводила его в обратный путь.
Добравшись до средней сестры, юноша и ей показал свое волшебное зеркало. Но она тоже сказала:
— Мне зеркало уже ничем не поможет, слишком я стара. Вот, сынок, возьми этот мешочек! Коль тебе хлеб понадобится, развяжи только мешочек, и увидишь, сколько из него хлеба посыплется.
Королевич поблагодарил старуху, простился с ней и пустился поскорей домой, — его мерин поскакал во всю прыть.
Приехал он к младшей сестре, тоже показал ей зеркало и подарки ее старших сестер.
И младшая бабка сказала:
— Мне это зеркало уже ничем не поможет, слишком я стара. Вот, сынок, возьми эти ножницы! Коль понадобится тебе платье, так пощелкай ими.
Королевич поблагодарил бабку за подарок, простился с ней и поспешил домой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: