Марина Аромштам - Детская библиотека. Том 14

Тут можно читать онлайн Марина Аромштам - Детская библиотека. Том 14 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая детская литература, издательство Интернет-издание (компиляция), год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Марина Аромштам - Детская библиотека. Том 14 краткое содержание

Детская библиотека. Том 14 - описание и краткое содержание, автор Марина Аромштам, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами.
В четырнадцатый том вошли сказочные повести: А. Белянин Рыжий и Полосатый
Возвращение Рыжего и Полосатого
Орден фарфоровых рыцарей М. Аромштам Ворон Клара и яблочный год

Детская библиотека. Том 14 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Детская библиотека. Том 14 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марина Аромштам
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я не… не знаю, я ничего не заводил… мы просто… — испуганно залепетал Лемох.

— Ну, не скромничай. Ведь ты знаком с фарфоровым щенком по кличке Роберт?

Я Не Мы не то чтобы знакомы ну в смысле не друзья то есть даже наоборот - фото 42

— Я? Не… Мы не то чтобы знакомы… ну, в смысле не друзья… то есть даже наоборот…

— Ваше Величество, — рискнул вмешаться Сэм. — Мы действительно встретили одного щенка. И его, кажется, звали Роберт, но это было до объявления войны. И потом — они только дети…

— Дети? — криво усмехнулся владыка. — Ах, да! Ну, конечно — дети… А скажи мне, Лемох, ты хотел бы еще увидеть своего друга?

— Да! — радостно выдохнул племянник суперагента.

— Я разрешаю тебе это. Пригласи своего друга в гости. Мы познакомимся с ним. А если он приведет с собой пару рыцарей, то мы устроим целый пир! Такие благородные противники для нас большая честь…

— Правда? — счастливо перебил Лемох. — Я могу пригласить к нам в гости Роберта? И еще кого-нибудь?

— Конечно! — широко улыбнулся Жлоб Полын-Бурьянов. — Беги же! Мы вас ждем!

И Лемох вприпрыжку понесся к полке, не заметив предостерегающего взгляда своего дяди.

— А из придурка будет толк! — удовлетворенно отметил владыка. — Жаль, что он об этом не подозревает!

Все черти противно захохотали. Суперагент Сэм смеялся вместе со всеми, но если бы кто-то заглянул в тот миг в его глаза — он увидел бы ненависть!

Лемох

Когда Лемох наконец добрался до места, он с удивлением обнаружил суровую крепость. С вышки на него глянул рыжий пес, напоминающий медведя.

— Что тебе нужно, малыш? — дружелюбно спросил он.

— Я ищу Роберта. Он приглашал меня в гости! — прокричал Лемох.

Сэр Чау-Чау, а это был он, слегка поморщился.

— Не кричи так, ведь я не глухой. Веселенькое время вы выбрали для нанесения визитов. Война… А ты вроде бы из пластилиновых чертей?

— Да, сэр. Меня зовут Лемох.

— Ну что ж — ваше дело молодое. Эй, Роберт! К тебе пришли.

Через пару минут друзья уже весело болтали, сидя под крепостной стеной.

— Роберт, мне разрешили пригласить тебя в гости. Наш владыка хотел бы поближе познакомиться с вами.

— Не понял, — удивился щенок. — С кем это «с нами»?

— Ну, с тобой, с сэром Готвардом, с другими рыцарями, — пояснил Лемох.

— Понятно, — кивнул Роберт. — А зачем?

— Что «зачем»?

Ну зачем ему с нами знакомиться Вы ведь объявили нам войну Мы Мы ничего - фото 43

— Ну зачем ему с нами знакомиться? Вы ведь объявили нам войну!

— Мы? Мы ничего вам не объявляли, — удивился чертенок. — Это вы прислали нам вызов на бой. Наш владыка совсем не хотел воевать.

— Кто не хотел воевать? — взвился Роберт. — Вы не хотели воевать? А кто украл у нас Порта и Ля Порта?

— Понятия не имею, — честно заявил Лемох. — Я не крал.

— А куда же они делись? Вы первыми напали на нас, и эта война — дело чести для нашего Ордена!

— Ой-ой-ой! — передразнил Лемох. — Какая патетика! Скажи лучше прямо — ты идешь в гости или боишься?

— Рыцарям страх неведом! — зарычал Роберт. — Но я должен предупредить сэра Готварда.

— Вот и отлично. Его я тоже приглашаю и всех, кто захочет пойти.

— Жди здесь, — бросил Роберт, скрываясь в воротах крепости.

Сэр Готвард отнесся к сообщению своего ученика очень внимательно. Он заявил, что во время войны такие вопросы решаются общим собранием, и все рыцари, свободные от службы, собрались у сэра Нюфа.

— Итак, нашего уважаемого сэра Готварда с его воспитанником приглашают в гости к нашим врагам. Прошу высказаться, господа, — сказал магистр.

— Я полагаю, что это ловушка! — прямолинейно заявил сэр Кросби.

— Однако, возможно, личная встреча с владыкой чертей изменит его мнение о нас, и если они не отменят войну, то хотя бы станут сражаться, уважая законы рыцарства, — меланхолично протянул сэр Льюис.

Пудель потратил уйму времени на прическу и втайне надеялся сохранить ее элегантный вид до конца войны.

— Может быть. Но, господа, — поднял лапу сэр Гай, — нельзя забывать об исчезновении двух наших друзей. Ослаблять гарнизон крепости опасно.

— Позвольте, я скажу, — поднялся сэр Готвард. — Быть может, это действительно ловушка, быть может, и нет… В любом случае это неплохой шанс узнать о судьбе наших товарищей. Опять же нельзя давать врагу повод усомниться в нашей храбрости. Я думаю, что такой поход достоин рыцаря. Чтобы не ослаблять оборону крепости, я пойду один.

— А я? — встревоженно вылез Роберт.

— Ах да! Ну, как же без тебя, малыш. Разумеется, мы пойдем вместе, — улыбнулся ризеншнауцер.

— Решено! — качнул головой сэр Нюф, а Роберт бросился к воротам с радостным воплем.

— Лемох! Мы идем!

Предательство

Когда Лемох привел своих гостей в лагерь Полын-Бурьянова, у сэра Готварда исчезли все сомнения. Достаточно было одного взгляда на ухмыляющиеся рожи чертей, окруживших троицу, как все становилось предельно ясным. «Бедный Роберт, — подумал ризеншнауцер. — Как жаль, что твоя дружба подвергается такому испытанию». Нет, сэр Готвард ни в чем не винил Лемоха, он прекрасно понимал, что наивный чертенок был всего лишь игрушкой в чужих руках. Пластилиновые черти все теснее и теснее смыкали кольцо. Наконец вперед вышел суперагент Сэм и, стараясь не смотреть на Роберта, напряженно спросил:

— Сэр Готвард, я полагаю?

— Честь имею. А вы, конечно, сэр Самюэль?

— Он самый. — У Сэма явно не хватало слов, он огляделся, как бы ища поддержки у своих, и отрывисто бросил: — Вы знали, зачем шли?

— Догадывались, — кивнул сэр Готвард.

— Тогда вы все понимаете. Мы же не дети. На веревке вас не тянули. В общем… сопротивление… бессмысленно…

— О чем вы, дядя? — удивился Лемох. — Владыка пригласил их в гости, а вы…

— Дурак! — взорвался Сэм. — Ничего ты не понял!

— Нет! — Лемох встретился взглядом с Робертом и попятился назад. — Нет! Вы не сделаете этого! Я же привел их в гости! Вы же обещали!!!

Черти разразились громоподобным хохотом. Сэму почему-то очень захотелось дать Лемоху крепкую затрещину, но вместо этого он обернулся к сэру Готварду и официальным тоном заявил:

— Вы арестованы!

— Я — гость.

— Вы арестованы!!

— Отпустите хотя бы щенка.

— Вы арестованы оба!!!

Хохот стал еще громче. Кто-то из генералов протиснулся вперед и со словами «Сопротивление бессмысленно!» дернул ризеншнауцера за хвост. Сэр Готвард не удостоил его даже презрительным взглядом, но Роберт… «Р-р-р-хо-хо!» Вслед за боевым кличем раздался отчаянный вопль генерала — маленький фокстерьер вцепился ему в ухо! Смех оборвался. Черти угрожающе протянули лапы, и сэр Готвард понял, что без драки не обойтись. И началось! Боже мой, как дрался сэр Готвард! Ризеншнауцер отчаянно храбр, обладает отличной реакцией, быстр в движениях и, главное, никогда не теряет головы. Многие черти в тот день пожалели, что вообще родились на свет. Старый рыцарь перекусал больше десятка чертей, поразбивал с полсотни носов и оборвал кучу хвостов с кисточками. Роберт сумел-таки отгрызть генеральское ухо — сэр Готвард мог гордиться своим учеником. Их победили только количеством. Когда Жлоб Полын-Бурьянов пожелал посмотреть на пленников, они были уже не опасны. Сэр Готвард и Роберт сидели в большой стеклянной банке, где, впрочем, уже находились и похищенные спаниели, сэр Порт и сэр Ля Порт. Тюрьма была идеальной. Во-первых, прозрачные стенки позволяли контролировать действия заключенных. Во-вторых, вылезти было просто невозможно — лапы скользили по стеклу, а высота банки делала бессмысленными все прыжки. Владыка пластилиновых чертей лениво оглядел пленников.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Марина Аромштам читать все книги автора по порядку

Марина Аромштам - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Детская библиотека. Том 14 отзывы


Отзывы читателей о книге Детская библиотека. Том 14, автор: Марина Аромштам. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x