Э Крижан - Как себя вести [О правилах приличия]
- Название:Как себя вести [О правилах приличия]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Обзор
- Год:1968
- Город:Братислава
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Э Крижан - Как себя вести [О правилах приличия] краткое содержание
Как себя вести [О правилах приличия] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
туалет —1. одежда (преимущественно женская); 2. одевание, приведение одежды в порядок; 3. столик с зеркалом, за которым одеваются, причесываются
турне -1. круговая поездка; 2. поездка артистов, спортсменов для гастрольных выступлений
туш —короткая музыкальная пьеса, исполняемая при чествованиях, приветствиях и т. п.
тушь —черная водяная краска для черчения
тюль —прозрачная сетчатая ткань
тюрбан —чалма, восточный головной убор в виде обернутого вокруг головы полотнища легкой ткани
увертюра —музыкальное вступление к опере
узус —обычай, правило, обыкновение
утопия —фантазия, неосуществимая мечта
фантастический —не существующий в действительности, созданный воображением, причудливый, невероятный, несбыточный
фасон —покрой, форма, модель, образец
фиксированный —закрепленный, установленный, неизменяемый
филе —1. мясо высшего сорта из средней части хребта; 2. рыба, очищенная от костей
философ -1. мыслитель, разрабатывающий основные вопросы мировоззрения; 2. человек, который разумно относится к жизни, спокойно переносит ее невзгоды
финал —заключительная часть (музыкального, театрального или литературного произведения, спортивных соревнований)
финиш —заключительная часть спортивного соревнования на скорость, конечный пункт такого соревнования
флакон —небольшая бутылочка, преимущественно для духов
флегматический —медлительный, трудно раздражающийся, равнодушный, хладнокровный
фойе —помещение в театре, кино и т. п., где зрители могут пребывать во время антрактов
формальный —официальный, соблюдающий только форму, сделанный для вида, несущественный
фраза -1. законченный оборот речи, предложение; 2. красивый набор слов без внутреннего содержания
фрак —мужской костюм, род сюртука с вырезанными спереди полами и длинными узкими фалдами сзади
франко —первая часть составного термина, обозначающего: погрузка и доставка за счет отправителя
фривольный —легкомысленный, не вполне пристойный
хаос —полный беспорядок, неразбериха
холл —большое помещение, предназначенное для публичных собраний, комната для ожидания в гостинице, театре и т. п.
хронический —затяжной, постоянный, длящийся много времени
цензура -1. просмотр произведений, предназначенных к печати, писем и др. учреждением, ведающим надзором за печатью; 2. учреждение, ведающее надзором за печатью
церемониал —официально принятый распорядок торжественных приемов, шествий и т. п.
церемония -1. внешние формы, соблюдаемые в торжествах; 2. торжество по заранее установленному плану; 3. внешние условности, жеманство
цилиндр -1. высокая твердая мужская шляпа с небольшими полями, которую надевают к фраку (главным образом в капиталистических странах); 2. часть двигателя внутреннего сгорания в виде круглой, полой, закрытой металлической коробки
циничный —бесстыдный, непристойный
цитата —дословно приводимые слова, сказанные или написанные кем-либо
чемпион —победитель в соревновании на первенство в спорте, шахматной игре
шампанское —игристое виноградное вино
шампиньон —съедобный шляпочный гриб
шевиот —легкая шерстяная ткань
шевро —мягкая кожа, выделанная из шкур коз
шезлонг —легкое раздвижное кресло, в котором можно полулежать
шеф -1. начальник, глава предприятия, учреждения; 2. лицо, предприятие, учреждение или организация, оказывающие систематическую товарищескую помощь кому-либо в производственном, культурном, политическом и т. п. отношении
шик —щегольство, блеск, роскошь
шорты —короткие спортивные штаны
Примечания
1
Пур фэлиситэ
пур кондолэанс
пур ромерсиэ
пур прэзантэ
пур прандр конжэ

Интервал:
Закладка: