Корней Чуковский - От двух до пяти

Тут можно читать онлайн Корней Чуковский - От двух до пяти - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая детская литература. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Корней Чуковский - От двух до пяти краткое содержание

От двух до пяти - описание и краткое содержание, автор Корней Чуковский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

От двух до пяти - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

От двух до пяти - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Корней Чуковский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ребенок впервые очутился на даче. На соседних дачах и справа и слева лают весь вечер собаки. Он с удивлением спрашивает:

- Что это там за перелай такой?

Этот перелай (по аналогии со словами перекличка, переписка, перебранка, перепляс, перезвон) отлично изобразил то явление, которое подметил ребенок: прерывистость и "обоюдность" собачьего лая. Чтобы объяснить "перелай" иностранцу, пришлось бы прибегнуть к такой многословной описательной речи: лают две собаки (или больше) с двух противоположных сторон, причем не сразу, а попеременно - едва умолкает одна, тотчас же принимается лаять другая: перелай.

Вот сколько понадобилось бы слов, чтобы выразить то, что ребенок высказал единственным словом с короткой приставкой.

Сравни у Маяковского:

Это, Кися, не "переписка"!

Это только всего переПИСК*.

______________

* "Литературное наследство", т. 65, М. 1958, стр. 129.

ЛЬЗЯ И НЕЛЬЗЯ

Любопытная особенность детских приставок: они никогда не срастаются с корнем. Ребенок отрывает их от корня и легче и чаще, чем взрослые. Он, например, говорит:

- Я сперва боялся трамвая, а потом вык, вык и привык.

Он не сомневается в том, что если есть "привык", то должно быть и "вык".

То же и с частицами отрицания.

Скажешь, например, малышу: "Ах, какой ты невежа!", а он: "Нет, папочка, я вежа, я вежа!" Или: "Ты такой неряха", а он: "Ладно, я буду ряха!"

Бабушка Ани Кокуш сказала ей с горьким упреком:

- Ты недотёпа.

Аня со слезами:

- Нет, дотёпа, дотёпа!

И вот восклицание Мити Толстого перед клеткой зоосада:

- Ай, какие обезьяны уклюжие!*

______________

* Ср. у Полежаева: "И уклюжистые бары" (А.И.Полежаев, Стихотворения, М. 1933, стр. 323) и у Игоря Северянина: "Ты послушай меня, мой уклюжий..."

У взрослых отрицание не чаще всего прирастает к корням. Я впервые подумал об этом, когда услышал такой разговор малышей:

- Не плачь, он ударил нечаянно.

- Нет, чаянно, чаянно, я знаю, что чаянно!

Есть целая категория слов, не существующих во "взрослом" языке без отрицания. Таково, например, слово ожиданный. Без приросшего к нему отрицания оно в новейшей литературе уже не встречается. Стандартной формой стало: "неожиданный", но в прежнее время мы то и дело читали:

"Ожиданное скоро сбылось..." (Щедрин).

"Вместо ожиданной знакомой равнины..." (Тургенев).

Некрасов в 1870 году ввел это слово в поэму "Дедушка":

Вот наконец приезжает

Долго ожиданный дед,

но в первом же издании той книги, где была вторично напечатана эта поэма, счел необходимым изменить всю строку:

Вот наконец приезжает

Этот таинственный дед*.

______________

* Н.А.Некрасов, Полн. собр. соч. и писем, т. III, М. 1949, стр. 8 и 422.

Дети не одобрили бы этой поправки. Ибо слово "ожиданный" живо для них и сейчас.

Лет двадцать назад я подслушал такой диалог:

- Отстань, я тебя ненавижу.

- Я тебя тоже не очень навижу.

И то же самое довелось мне услышать недавно:

- Мама, я не могу навидеть пенки*.

______________

* То же и в неизданном дневнике Ф.Вигдоровой: "Мама, ты нас ненавидишь, а мне надо, чтобы ты нас навидела". Там же есть слово "чаянно".

Словом, дети и знать не желают этого нерасторжимого сращения приставки и корня; и попробуйте скажите трехлетнему Юре, что он говорит нелепости, он запальчиво ответит: "Нет, лепости!"

Вообще всякое "не" обижает детей:

- Ненаглядная ты моя!

- Нет, наглядная!

Я сказал на Кавказе двухлетнему загорелому малышу:

- Ух, какой ты стал негритенок.

- Нет, я гритенок, гритенок.

Неустанно вникая в структуру всякого сложного слова, дети часто воскрешают в своих речах то далекое прошлое, когда еще не наблюдалось такого сращения служебных частиц и корней. От слова "лепости" так и пахнуло стариной, когда лепым называлось ладное, гармоничное, стройное.

Вспомним: "Не лепо ли ны бяшеть, братие" в "Слове о полку Игореве", а также: "У людей-то в дому чистота, лепота" - в "Песнях" Некрасова (1866).

Другое старинное слово я слышал от детей много раз, когда говорил им "нельзя". Они отвечали: "Нет, льзя". И это льзя напоминало Державина:

Льзя ли розой не назвать?

Льзя, лепый, вежа, чаянно - эти старинные слова умерли лет полтораста назад, и ребенок, не подозревая об этом, воскрешает их лишь потому, что ему неизвестна их неразрывная спайка с частицей "не", установившаяся в давней традиции. Он вообще не знает никаких исключений из общего правила, и если эти исключения относятся к позднейшей эпохе, то, игнорируя их, он тем самым возвращает словам их забытый смысл. Помню возглас одного четырехлетнего воина:

- Я пленил Гаврюшку, а он убежал!

Пленил, то есть взял в плен.

Это архаическое слово почти совсем забыто в нашей речи, и если мы употребляем его, то чаще всего в переносном смысле ("она пленила меня красотой"), а ребенок вернул ему его прямое значение, оглаголив существительное "плен".

Таким же архаистом поневоле оказался малыш, закричавший своему брату во время игры:

- Я тебе приказываю, - значит, я твой приказчик!

В старину приказчиком был действительно тот, кто приказывал, а не тот, кто подчинялся приказам. Ребенок - по аналогии со словами "указчик", "заказчик" - возвратил "приказчику" его утраченную руководящую роль.

ОН И ОНА

Замечательна чуткость ребенка к родовым окончаниям слов. Здесь он особенно часто вносит коррективы в нашу речь.

- Что ты ползешь, как черепаха? - говорю я трехлетнему мальчику.

Но он уже в три года постиг, что мужскому роду не пристало иметь женское окончание "а":

- Я не черепаха, а я черепах.

Вера Фонберг пишет мне из Новороссийска о следующем разговоре со своим четырехлетним сыном:

- Мама, баран - он?

- Он.

- Овца - она?

- Она.

- А почему папа - он? Надо бы пап, а не папа.

Другой такой же грамматический протест:

- Мама, у меня на пальце царап!

- Не царап, а царапина.

- Это у Муси если, - царапина, а я мальчик! У меня царап!

От четырехлетней Наташи Жуховецкой я слышал:

- Пшеница - мама, а пшено - ее деточка.

О такой же классификации родовых окончаний, произведенной одним дошкольником, мне сообщают из Вологды:

- Синица - тетенька, а дяденька - синиц.

- Женщина - русалка. Мужчина - русал.

Начинают играть:

- Я буду барыня, ты, Таня, слуга, а Вова будет слуг.

Позже, к семилетнему возрасту, дети начинают подмечать с удивлением, что в русской грамматике слова одной и той же категории бывают и мужского и женского рода:

- Мам! Москва - она, и Пенза - она. Ростов - он, Смоленск - он*.

______________

* А.Н.Гвоздев, Вопросы изучения детской речи, М. 1961, стр. 330.

Когда отец Алены Полежаевой укоризненно сказал ей: "Ляля - бяка", она тотчас же от этого женского рода образовала мужской:

- Папа - бяк! Папа - бяк! Папа - бяк!

- Папа, ты мужчин! - говорит Наташа Маловицкая, так как с окончанием а у нее связано представление о женщинах. Это представление в некоторой степени свойственно также взрослым. Недаром в народе говорят: "с мальчишкой", "с дедушкой".

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Корней Чуковский читать все книги автора по порядку

Корней Чуковский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




От двух до пяти отзывы


Отзывы читателей о книге От двух до пяти, автор: Корней Чуковский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Сергей
9 апреля 2019 в 14:48
Корней Чуковский - псевдоним писателя Н.Корнейчукова, что известно . Посему "Чуковский Корней" неприемлемо . Также неприемлемо "Алексей Максимович Горький " . который либо А.М.Пешков, либо М.Горький.
x