Татьяна Эдельвейс - Заморье
- Название:Заморье
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Эдельвейс - Заморье краткое содержание
Заморье - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Герберт сказал, что едет в Лэнг… или Лэнд… – не мог вспомнить название селянин, – На восток по побережью.
– В Лэнгшор? – разумеется понял орвин и совсем не обрадовался.
– Да, в Лэнгшор.
– Уж не врёшь ли? – не слишком-то верил ему Альфред.
– Не вру. Герберт так и сказал, а он тоже честный, – уверял его Айван.
– Проверим… Возьмём его с собой, чтобы не сбежал, – Альф приказал взять селянина под стражу и поехал во дворец, посоветоваться с отцом насчёт Лэнгшора. Тот, конечно, осерчал и даже сильнее, чем ожидал орвин.
– Чего ты так сердишься? Я съезжу за ним. Ты думаешь, что он мог уехать куда-то ещё, если дядя не принял его? Найдём.
– Меня больше беспокоит то, что Андриана, наоборот, приняли, – Алан не усидел за столом.
– И? – не мог понять причину такого беспокойства Альфред.
– Как бы ему не забили голову чем-нибудь и не настроили против нас.
– С чего бы? По-моему, он совершенно им не нужен, иначе бы хоть как-то знались.
– Рэдфилда отправляли на обучение в Орен и хотели, чтобы Андриан ехал вместе с ним. И чему хорошему их могли бы научить иноземцы? Да-да, всяким наукам, конечно, но… Но можно же использовать их головы в своих интересах, как инструмент достижения целей, – отец Альфа всегда был склонен преувеличивать, но тем ни менее тот прислушивался к нему, – Мой брат не доверил бы Рэда кому попало, поэтому сдаётся мне, он отправил его в Орен не ради одного лишь обучения. Кто знает, что за общие дела у них были и, возможно, есть до сих пор.
– То есть ты думаешь, им нужны наши земли? – с трудом верил орвин, однако считал крайне подозрительным отсылать Рэдфилда и Андриана в Орен. Это враждебное недоверие передалось ему от отца, как и многие взгляды того.
– Оренцам, может, и нет, а вот братец не упустит возможности урвать кусок.
– Но он уже лет десять не появлялся. Не похоже, что ему нужны земли.
– Да, он затих, но теперь, когда Андриан у него, он может снова вернуться к своей идее об объединении королевств… – король не стал рассказывать подробности.
– Вы поэтому с ним повздорили? – Альфред не знал о причинах той давней ссоры, как не знал и о том, что Андриана хотели отправить Орен. Андриан и сам был не в курсе, что говоря об обучении в другом королевстве, речь идёт не о Лэнгшоре.
– Сейчас нет времени говорить об этом. Собери отряд, возьми лучших, и привези Андриана. Не проявляй никакой враждебности, просто забери его оттуда, отряд нужен лишь для охраны. И никого не слушай, никого. Понял? – наказал Альфу отец.
– Да.
– Отправляйся.
Орвин незамедлительно приступил к сборам.
Тем временем в Лэнгшоре… Погода стояла солнечная. Рэдфилд, Андриан и Герберт были уже на подъезде к одному из сёл. Все вещи оруженосцу вернули перед выездом, Андриан научил его правильно крепить их к седлу. Рэд молчал, почти, всю дорогу. Андриан старался относиться к этому спокойно, полагая, что тот не привык болтать в пути. Частично это так и было, чаще всего, Рэдфилд говорил только по работе. Тем ни менее поездка всё равно проходила интересно, особенно для Герберта, открывшего для себя новые места.
– Вот и Алтея, – объявил Рэд. Путники оказались перед высоким и длинным частоколом со сторожевыми башнями. Герберт ожидал увидеть избы и поля, а вовсе не это. Но частокол не отталкивал, а наоборот привлекал его. Оруженосцу поскорее хотелось увидеть, что находится по другую сторону. Проехав через крепкие ворота, всадники оказались на широкой центральной улице.
Герберт вообще не назвал бы это место селом, в своём представлении: высокие светлые дома с резными деталями, никакой дикорастущей зелени – всё рассажено и ухожено, народ одет не хуже, чем в самом Лэнгшоре. Алтейцы спокойно и размеренно занимались своими делами, не обращая внимания на прибывших. С улицы на улицу то и дело пробегали коренастые рабочие лошадки с повозками и без. Оруженосец заметил в стороне от дороги торговые ряды похожие на внутренний рынок Риверсайда.
– Мои мастерские в конце улицы, – Рэдфилд слегка подогнал коня, думая, что его спутники хотят поскорее добраться до места, хотя те не спешили. Пользуясь случаям, Герберт приблизился к Андриану: «А где народ-то простой? Все на полях что ли?»
– Так это и есть народ… твой простой, – Андриан и сам был поражён, – Здесь стало ещё лучше, чем я помню, – он догнал Рэда. Оруженосец снова подъехал к нему и стал бесцеремонно дёргать за руку: «Андриан, смотри-смотри, дом раскрашен!»
– Герберт, ну, что ты?! – шикнул Андриан.
– Дивья!
Рэдфилд взглянул на них, но ничего не сказал.
– Надо твою комнату так разрисовать, ты ведь хотел, – помнил оруженосец.
– Нет! – Андриану было неловко говорить с ним о всякой, как он считал, ерунде при Рэде.
– Надо только поярче сделать, побольше синего и жёлтого, и поменьше сиреневого.
– Уймись!
От множества впечатлений Герберт не мог угомониться, но поймав на себе взгляд Рэдфилда, всё же притих.
– Приехали, – тот остановил коня. Здесь, на краю села, находилось несколько крупных зданий и склады.
– И что производите? – Андриан заметил, что тут есть и кузница, и прядильня с красильней.
– Всё чем можно торговать с Ореном, остальным занимаются в других сёлах, – Рэдфилд спрыгнул на землю. Гости спешились вслед за ним.
– В сёлах, говоришь? Помнится, их было только два… И вы торгуете с Ореном? – изменений произошло куда больше, чем представлял Андриан.
– Лэнгшор расширился. Пришлось создать два поселения: одно для добычи руды и камней в лесу, другое для сельхозработ, площади полей тоже увеличились. И да, мы давно торгуем с Ореном. Почему тебя это удивляет? – наконец-то, к его радости, тоже задал вопрос Рэд.
– У нас про них уже и не помнят, не то, что не торгуют. Чем вы их заинтересовали? Нам нечего было им предложить.
– Стало быть, и не пытались. Вы и для самих себя абы как всё делаете, сам же вчера рассказывал, – Рэдфилд передал поводья подоспевшему лэнгшорцу, – Мне надо поговорить с мастером, подождите здесь.
– Ну, по-моему, он прав, – тихо сказал Герберт, немного погодя.
– Эх, и не говори, – вздохнул Андриан.
– Мы теперь здесь останемся? – едва ли оруженосец огорчился бы, если б орвин ответил «Да».
– Не знаю, – тот ещё не думал о том, насколько задержится в Лэнгшоре, – И не хватай меня за руки.
– Тебе стыдно за меня? – Герберта печалило то, что он не может вести себя с Андрианом, как с другом.
– Рэдфилд этого не поймёт, он как Альфред… Стал как Альфред… похоже что, – того это тоже не радовало.
– Эх, – оруженосец опустил взгляд.
– Герберт, мы не у себя дома, веди себя поскромнее.
– Я и так уже смирно стою…
Орвин улыбнулся: «Совсем я тебя зашугал. Ну, если Рэд не против будет, отпущу погулять». Рэдфилд подошёл через минуту: «Если хочешь, можем пройтись по мастерским».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: