Виктор Попов - Дарни и небесное королевство
- Название:Дарни и небесное королевство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-04-171291-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор Попов - Дарни и небесное королевство краткое содержание
Комментарий Редакции: Когда в мир приходит беда, остается только надеяться, а еще – ждать помощи. Но от кого? Неужели одна робкая девушка способна остановить целый мрачный финал? «Дарни» – это захватывающее приключение, которое рассказывает о несгибаемой силе духа и не менее крепкой надежде.
Дарни и небесное королевство - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ну, тогда успокойся и выбрось это из головы, – посоветовала старушка. – Тебя же туда никто отправляться не заставляет.
– Не заставляет, – согласилась Дарни. – Но получается, что я, поднявшись на каланчу, вроде как слово дала. А нарушать обещания – не в моих правилах.
– Стойкой же ты девочкой оказалась. Тебя так просто с намеченного пути не сбить, – с уважением произнесла госпожа Марта.
– Ну, да, – грустно улыбнулась девочка. – Только вот об этом пути я ничего не знаю. Как в Скайланд добраться-то? Выйти из города и на восток направиться? Боюсь, я и половину вершин с отрогами не одолею, как время к пенсии подойдет.
– Если ты действительно чувствуешь в себе силы отправиться в путь, еще раз повтори попытку, – сказала госпожа Марта. – Поднимись сегодня с письмом на каланчу. Вдруг связь к тому времени восстановится?
– А если не восстановится? – засомневалась Дарни.
Госпожа Марта ненадолго задумалась, а потом сказала:
– Можно еще один вариант попробовать. Только я не уверена, сработает он в данном случае или нет. Есть такая древняя формула: «Хочу и могу». Она на протяжении всей истории человечества очень многим помогала достигнуть поставленной цели, осуществить заветную мечту. Только здесь есть одно непременное условие. Произнося эти слова надо искренне верить в то, что говоришь. Иначе ничего не получится.
– Спасибо, я обязательно это попробую, если связь не возобновится, – поблагодарила девочка. – А теперь домой побегу – мне перед отправкой надо еще уроки к завтрашнему дню выучить.
– Ты наивно полагаешь, что за одну ночь управишься?! – изумленно воскликнула старушка.
– Мне по-другому нельзя, – сказала Дарни. – Иначе меня учителя с родителями хватятся.
И она в растерянности замолчала, поскольку о том, что ее путешествие может затянуться, даже не подумала.
– Не беспокойся, в этом я тебе немного помогу, – кивнула госпожа Марта. – Если все благополучно сложится, то перед отправкой в Скайланд подойди к пожарному колоколу. Он, как известно, под крышей каланчи висит. От его языка тянется прочная бечева. Ты ее возьми и петлей завяжи.
– Зачем? – не поняла девочка.
– Этим магическим приемом ты закольцуешь городское время, – объяснила старушка. – Тогда для всех жителей оно потечет гораздо медленнее, чем в других городах и странах. И на твоем пути в Скайланд, конечно. Когда там пройдет час, тут минует всего лишь одна минута. Только не забудь после возвращения снова бечеву развязать.
– Госпожа Марта, так вы – волшебница?! – ахнула Дарни.
– Нет, милая, – улыбнулась та, – просто за долгие годы я много чему научилась. Кстати, не исключено, что тебе в горах заночевать придется. Ночи пока холодные стоят. Чтобы не замерзнуть, возьми в дорогу вот это.
Она сняла плед и едва уловимым движением ловко разделила его пополам. Он разошелся с такой легкостью, словно его составили два отдельных полотна. Старушка аккуратно сложила то, что предназначалось Дарни. В результате получился маленький, почти невесомый сверток, который без труда уместился в сумке девочки.
– Не забудь бутерброды и термос с горячим чаем, – наставительно произнесла госпожа Марта. – И обязательно возьми тетрадь с историйками и мой карандаш. Будет возможность, свои впечатления запишешь. Тогда у тебя целая история получится. И ее непременно «Большой журнал всякой всячины» опубликует. Ну, все, ступай. Счастливого пути!
Дарни поблагодарила госпожу Марту и пошла домой. Приготовив в дорогу все необходимое, она с нетерпением стала ждать ночь. Когда та наступила, девочка подхватила сумку и поспешила к пожарной каланче. На подходе к той ей снова почудились осторожные шаги. Но времени на размышления о том, следит ли кто-то за ней или нет, у Дарни не было. И она вприпрыжку начала подниматься по лестнице.
Оказавшись на площадке, девочка обратилась лицом на восток и вскинула конверт в ожидании светового сигнала. Прошло довольно много времени, но тот не появился. Она посмотрела на конверт и увидела, что тот едва тлеет. Видимо, прошлой ночью он израсходовал почти всю энергию. Дарни с нетерпением начала его подбадривать.
– Ну, давай же, миленький, давай, понатужься!
Совершив невероятное усилие, конверт, наконец, выпустил едва приметный лучик. Вскоре ему навстречу издалека сверху потек ответный луч. Он был не стремительным, словно двигался с большим трудом. Следом за ним тянулся какой-то угловатый световой шлейф. Когда тот приблизился, девочка поняла, что это – ступени лестницы, которые луч тащил за собой. Они медленно, но неуклонно приближались. Сердце Дарни затрепетало от радости.
«Сейчас я на них взойду, лестница отправится обратно и быстро доставит меня, куда нужно», – подумала она.
Но в этот момент ступени дрогнули и замерли, точно натолкнулись на непреодолимую преграду, созданную неведомым врагом. Желая им помочь, Дарни искренне воскликнула:
– Хочу и могу!
И тут произошла удивительная вещь: ступени устремились в направлении девочки.
«Ой, как они быстро мчатся! – мысленно ахнула Дарни. – Как бы лестница в каланчу не врезалась!».
Но все обошлось. Приблизившись вплотную к верхней площадке, та издала шипение, словно тормоза локомотива, и замерла. Не тратя времени, девочка подбежала к пожарному колоколу и завязала его бечеву петлей. А затем ступила на лестницу. Та колыхнулась и плавно отправилась в обратный путь. В этот момент Дарни показалось, что у подножия каланчи кто-то изумленно ахнул. Она склонила голову и различила одинокий неясный силуэт. Но кому он принадлежал, разобрать в темноте было трудно.
Словно обрадовавшись, что возвращается домой, лестница набрала скорость. Дома, улицы и фонари городка быстро удалялись. Постепенно они слились в точку, а вскоре пропали совсем. Вокруг Дарни высились лишь горные кручи. Они, едва проступая из ночной мглы, мрачно нависали с обеих сторон. Это порождало в девочке неприятные ощущения. Ей казалось, что она находится в недружелюбных тисках, которые вот-вот сомкнутся.
«Ничего, ничего, – успокаивала себя Дарни, – лестница ведет вверх. Скоро она поднимет тебя над горами, в небо, и станет легче. Потерпи немного. Смотри, даже сейчас не страшно. Вон у нее ступени, какие: широкие, надежные и даже немного светятся. А скоро и совсем будет замечательно».
И она с надеждой посмотрела вперед.
В этот момент над ее головой раздался скрежет. Девочка вскинула взгляд и увидела, что нависавший невдалеке уступ пришел в движение. На его поверхности, подобно пузырям на кипятке, стали возникать многочисленные выпуклости. Неожиданно они разом отделились от уступа и ринулись вниз. Возможно, каждый из них, не превышая размером кулачок Дарни, серьезного ущерба лестнице не нанес бы. Но во время их падения произошла невероятная вещь. У этих небольших камней появились, напоминавшие руки, отростки. Ими они сцепились между собой и большим валуном упали на лестницу. Та содрогнулась, затрещала и осыпалась разрозненными угасающими осколками. Вместе с ними девочка полетела вниз.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: