Марина Голомидова - Приключения Макса и его верных друзей в Японии
- Название:Приключения Макса и его верных друзей в Японии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449676481
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марина Голомидова - Приключения Макса и его верных друзей в Японии краткое содержание
Приключения Макса и его верных друзей в Японии - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Джейн очень дорожила куклой и, взяв ее в руки, часто вздыхала: «Ах, дорогая моя Мэри, как мне тебя не хватает!»

Иногда Джейн зачитывала Максу отрывки из писем своей подруги, а также передавала ему хорошенькие вещицы: ластики, пахнущие экзотическими фруктами; восхитительные фломастеры, которыми можно было рисовать с двух сторон – тонким и толстым концом; крошечные шоколадные шарики с хрустящими вафельками внутри. Максу очень нравились стереоскопические открытки, особенно одна, на которой был изображен красный горбатый мостик на фоне прекрасной горы Фудзи. При наклоне открытки на мостике вдруг появлялась необыкновенная девушка с совершенно белым лицом и красным зонтиком. Девушка была одета в яркое кимоно – так называется японская одежда. Выглядело это очень необычно, и не очень-то верилось, что где-то такую одежду носят на самом деле. Разве удобно перепоясывать халат широченным поясом, да еще и с огромным бантом сзади?

Вообще-то больше всего Максу хотелось получить от Мэри игрушечную японскую машинку, но, к сожалению, она не догадалась её прислать. Макс давно уже понял: женщины как-то по-другому думают – их интересует совсем не то, что мужчин. Бантики, которые так любила Сиенна, и дорогие сердцу тётушки Джейн цветы в саду – это всё симпатично, разумеется, но разве можно уделять украшениям и растениям столько времени? То ли дело собрать из деревянного конструктора дом или запустить поезд по игрушечной железной дороге!
В начале декабря, утром воскресного дня жители излингтонского дома были разбужены громким радостным криком Джейн: «Ура! Мэри едет в Лондон!» Макс и котики кубарем слетели по лестнице вниз и увидели в прихожей тётушку, победно размахивающую письмом. Эдвард стоял рядом и улыбался.
– Дорогие мои, скоро вы увидите самую замечательную Мэри на свете! Она приедет в Лондон к нам на Рождество! Какое счастье! Эдвард, Макс, мы должны хорошенько подготовиться. Устроим настоящий праздник – с подарками и угощениями! Я так хочу, чтобы моя милая Мэри вспомнила настоящее английское Рождество!
– Ну конечно! Я Мэри, а ты, разумеется, Макс! Здравствуй, дорогой мой!
Она радостно улыбнулась, зашла в прихожую и обняла мальчика.
– Ах, как долго я здесь не была!
Мэри раскинула руки в стороны и закружилась, как в танце. Том с удивлением посмотрел на весёлую гостью и тоже решил покружиться. Но у него почему-то получилось не очень ловко, и он с размаху сел на бок. Мэри рассмеялась, подняла его и прижала к груди:
– Я знаю, кто ты! Том, верно?
Макс поразился: она говорила на кошачьем языке.
Том очень обрадовался неожиданной известности и подтвердил:
– Да, я Том, а моих друзей зовут Хантер, Матильда, Сиенна и Вулфи, – тут он запнулся и тихо добавил, – Только Вулфи теперь с нами нет.
– Я знаю, знаю всех вас. Джейн мне писала о ваших приключениях! Но где же остальные?
Котики не заставили себя ждать: они уже были здесь! Всем хотелось поскорее познакомиться с Мэри, которая оказалась такой живой, веселой и к тому же умела говорить по-кошачьи.
– Мисс Мэри, здрравствуйте! Меня зовут Хантерр. Добрро пожаловать в наше скрромное жилище. Чувствуйте себя как дома, – сняв шляпу, поклонился Хантер. – Позвольте взять ваш саквояж. Я отнесу его в вашу комнату.
Мэри подала руку Хантеру, и он её поцеловал. Макс расхохотался: никогда еще он не видел Хантера таким любезным и, тем более, целующим руку даме!

Но Мэри, похоже, была очень довольна и даже сделала реверанс в сторону Хантера.
– Я – Матильда, рада познакомиться.
– А я Сиенна, и у меня есть красивые бусы!
– Что ж, я с удовольствием погляжу на них. Ты же наденешь их к рождественскому ужину?
Тут в прихожую зашла тётя Джейн. Подруги обнялись и расцеловались.
– Раздевайся скорее и пойдём в гостиную, дорогая.
Мисс Мэри сняла шубку. На ней было длинное чёрное платье, плечи прикрывала чудесная шелковая шаль зеленого цвета с бирюзовыми и голубыми оттенками. На обеих руках – множество браслетов из круглых камешков тех же цветов, что и оттенки шали. На груди у Мэри висели три странные подвески на кожаных ниточках: два камушка в виде коготка – фиолетовый и розовый, а также маленькая деревянная дощечка с иероглифами.

У Мэри были довольно длинные, немного вьющиеся тёмно-русые волосы, серые глаза, весёлые ямочки на щеках и маленькая родинка над переносицей. Максу мисс Мэри очень-очень понравилась, и он тотчас решил, что непременно женится на ней, когда вырастет. Тут он неожиданно заметил на её голове две небольшие пряди седых волос и удивился, откуда у такой молоденькой девушки может быть седина. Впрочем, она же одного возраста с тётей Джейн, а Джейн уже совсем не молодая – почти сорок лет. Значит, и мисс Мэри тоже почти сорок лет! Но у тёти Джейн нет седых волос, значит, Мэри старше её? Однако выглядит она гораздо моложе. Макс совсем запутался и решил позже уточнить у тёти относительно возраста её прекрасной подруги.

Тем временем гостья села у камина, открыла свою сумку и принялась доставать из неё множество пакетов и пакетиков. На каждом свёрточке имелся ярлычок с именем, и Макс догадался, что это рождественские подарки. Самые маленькие из них Мэри убрала обратно в сумку, а остальные разложила под ёлкой, где уже громоздилась куча коробочек, пакетов, мешочков, конвертов, свёртков в разноцветной бумаге, перевязанных ленточками, украшенных блёстками и искусственными цветами.
Глава вторая.
РОЖДЕСТВО
Раздалось робкое потявкивание: это пришло семейство лис.
– Что ж, все в сборе! Прошу к рождественскому столу, – радостно воскликнула Джейн, – Мэри, ты сядешь между мной и Максом, мы так ждали тебя и предвкушаем твои рассказы о прекрасной Японии.
– С удовольствием, – ответила, улыбаясь, Мэри и добавила с лукавой улыбкой – А я предвкушаю твои угощения! Ты, конечно же, как всегда, наготовила вкусностей, да? Я права?
Подруги засмеялись, и вся компания дружно направилась в столовую.
В центре празднично накрытого стола красовалась огромная индейка, запеченная с яблоками и черносливом и обложенная золотистым картофелем; в хрустальных салатниках пестрели свежие овощи; на блюдах румянились крошечные пирожки. Лисы и котики облизнулись при виде толстых ломтей ветчины, сыра и копченой рыбы, а Сиенна углядела красивую розетку со сливками, украшенными сверху серебристой и золотой крошкой. Если бы Сиенна умела читать, она обрадовалась бы еще больше: узоры из крошки были буквами, обозначающими её имя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: