LibKing » Книги » Детская литература » Прочая детская литература » Владислав Крапивин - Семь фунтов брамсельного ветра (фрагмент)

Владислав Крапивин - Семь фунтов брамсельного ветра (фрагмент)

Тут можно читать онлайн Владислав Крапивин - Семь фунтов брамсельного ветра (фрагмент) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая детская литература. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Семь фунтов брамсельного ветра (фрагмент)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Владислав Крапивин - Семь фунтов брамсельного ветра (фрагмент) краткое содержание

Семь фунтов брамсельного ветра (фрагмент) - описание и краткое содержание, автор Владислав Крапивин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Семь фунтов брамсельного ветра (фрагмент) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Семь фунтов брамсельного ветра (фрагмент) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Владислав Крапивин
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Лось, ты куда меня тащишь?

- Сейчас... уже недалеко.

Мы выбрались на окруженную репейной чащей лужайку. Посреди нее блестела болотистая лужица Вокруг стояла осока, а посреди лужицы торчала мохнатая кочка.

Лоська поднял из травы длинный, как удилище прут. Шепнул, как заговорщик:

- Женя, смотри... - Он дотянулся до кочки, шевельнул на ней травяные плети. Из них... вот это да! Из них размашисто скакнули в воду две серо-зеленые лягушки.

Плюхнулись и вплавь рванули к берегу. Скрылись в осоке.

Лоська заливисто смеялся.

- Интересно, да? Как в пруду у Тортиллы...

Я ладонью прошлась по его волосам-сосулькам. И подумала, что Лоська при его любви ко всякой живности, мажет быть, станет зоологом... Вдруг таким же знаменитым, как Даррелл?

Вспомнив о Даррелле, вспомнила, конечно и про "бэйливик Джерси", где он создал свои зоопарк. Ну и, значит, про монетки - мысли вернулись к кораблям и книге.

- Лоська! Ты мне показал интересное. Теперь пойдем ко мне, я тебе тоже что-то покажу...

Он ведь еще не видел мою коллекцию!

3

Лоська монетами заинтересовался всерьез. Долго вертел, чуть не обнюхивал.

Разглядывал сквозь стеклянный глобус. Опять сказал:

- Хорошо, что океанов больше, чем суши, верно?

Покачал одну монетку на ладони, будто пробовал на вес.

- Увесистая. Будто и правда целый фунт... Женя, а почему у английских денег такое название?

- Потому что "фунт стерлингов". Это связано с какой-то мерой серебра.

- Но эти-то не серебряные?

- Нет. Если я правильно перевела, то они из никеля, а снаружи латунное покрытие... Но были в точности такие же из серебра, три тысячи штук. Специально для коллекционеров. А двести штук даже из золота...

- И тоже один фунт стерлингов?!

- Да это же просто так, для видимости! А продавали-то, наверно, за сумасшедшую цену...

Лоська хихикнул:

- Жень, а вдруг эти тоже золотые? Смотри, как блестят.

Я сказала поучительно:

- Не все золото, что блестит.

Он хихикнул опять:

- А давай распилим одну? Как Шура Балаганов гирю пилил...

- Лоська, до чего же ты начитанная личность! - восхитилась я. - Если бы еще не был такой обормот...

Он вдруг насупился:

- А я и не читал про это. Папа рассказывал. У него "Золотой теленок" любимая книжка была...

Он впервые сказал не "отец", а папа. И вдруг показался мне беззащитным, как дошкольник.

- Лоська, писем больше не было?

- Не было... - Он двигал монетки по столу, как шашки по игральной доске. И вдруг сказал тихонько совсем не детские слова: - Все деньги взять бы да сжечь. И оставить только вот такие, для коллекций... Эти гады, что на мерседесе, сунули кому надо несколько тысяч баксов, и сделался невиноватый виноватым. Из-за бумажек...

Я не знала, что сказать. Стало так... будто за окнами снег пошел. К счастью, затрещал телефон.

- Лоська, извини...

Позвонил дядя Костя. Спросил, надо ли переплетать листы с копиями страниц.

- Ой, дядя Костя, я не знаю... Наверно, и без того хлопот много...

- Не много, если не нужен твердый переплет.

- Да хоть какой!

- Принято. Отбой...

На работе он всегда такой немногословный. Наверно, армейская привычка.

Когда я вернулась из прихожей, Лоська раскладывал монеты в одну линию. Глянул через плечо.

- А почему их только пять? Когда шли, ты сказала, что шесть...

Я вдруг смутилась (вот дура-то!). Покашляла и рассказала Лоське про книгу, про Пашку Капитанова. Ну и про "залог"...

Мне показалось, что он вдруг надулся. Не хватало еще "таких" проблем!

- Лось, ты чего?

- Я? - И эти его марсианские глазища. - Ничего... А чего "чего"?

И я поняла: решать надо сразу.

- Дурень! Я же ему на время дала. А тебе подарю насовсем. Выбирай любую.

Он глянул недоверчиво. На меня, на монеты, опять на меня...

- У тебя же коллекция разрушится.

- Ну и что?.. Да не разрушится она! Как разрушится, если монета будет у друга?

Вот так я впервые сказала ему, что мы друзья. Он слегка сморщился, пошевелил носом-картошкой, улыбнулся. Но сразу опять насупился:

- Тогда ты и Люке подари. А то нечестно будет. Она ведь... тоже...

Вот такая справедливая личность.

- Подарю и Люке. Только она кораблями не интересуется ни капельки.

- Разве в этом дело, - сказал он серьезно. Даже строго.

Понятно было, что не в этом.

- Выбирай.

- Да мне все равно. - Он зажмурился и ткнул пальцем наугад.

- Ого... Это гафельная шхуна "Тиклер". Построена на острове Джерси в тысяча восемьсот пятьдесят восьмом году, водоизмещение девяносто три тонны...

Небольшая, но красивая, верно?

- Да... А что такое "тиклер"?

- Понимаешь, у англичан такой язык... каждое слово может означать кучу вещей. Я в словаре прочитала: это и "трудная задача", и "щекочущее перышко" и много еще всякого разного... Здесь, наверно, лучше всего "Перышко". Летит под ветром, щекочет волны...

Лоська кивнул, но потом сказал взрослым тоном:

- Что общего между трудной задачей и щекочущим перышком?

- Потому что трудная задача это щекотливый вопрос.

- Логично, - отозвался он совсем уже как профессор. Но вовсе не по-профессорски изогнул руку и помусоленным пальцем начал тереть локоть, перемазанный не то сажей, не то черной землей.

- А еще, - сообщила я, - "тиклер" означает "прут для воспитательных целей". Для мальчишек, которые не умываются.

Тут же мне вспомнилась Гертруда и стало стыдно за дурацкую шутку (хотя насчет перевода я не соврала). Но Лоська не обиделся. Вздохнул сокрушенно:

- Честное слово, я умываюсь. Но мама говорит, что во мне повышенное содержание электричества. Как в кошке. Оно притягивает всякий мусор и пыль.

- Тогда надо подарить тебе флакон антистатика. Будешь натираться. Это жидкость такая для мебели, что бы пыль не садилась на гладкое дерево.

- Ладно! Подари! - дурашливо согласился он. - Как бы ко дню рождения!

- А когда у тебя?

- Был уже. Пятнадцатого августа. Целых десять лет стукнуло... - Он сменил тон. - Ты не обижайся, что я в гости не позвал. Мы с мамой решили ничего не отмечать, пока папа не вернется...

- При чем тут гости! - Я чувствовала себя свиньей. - Сказать-то мог! Я бы подарила что-нибудь. А то ты мне вон какой подарок, а я...

- А ты монету с "Перышком"...

- Ну, Лоська... это даже и не подарок.

У меня вертелись слова, что это как бы талисман дружбы, но я постеснялась. Да он и без слов понял.

- Ладно. Тогда подари мне иголку и нитку. Или дай на время. Я пойду в ванную и зашью штаны. Разодрал в колючках...

- Чадо ты непутевое, - (это мамины слова), - где разодрал. Ну-ка...

Сзади и правда была дырища. Среди складок не очень заметно, а если растянешь - ого...

- Снимай, я сама зашью.

- Нет. Не сниму... У меня на плавках сбоку дырка.

- Балда! Больно мне надо разглядывать твои дырки... Ты вот что, давай штаны, а сам иди в ванную, как собирался, и оттирай суставы. А можешь и всего себя.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Владислав Крапивин читать все книги автора по порядку

Владислав Крапивин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Семь фунтов брамсельного ветра (фрагмент) отзывы


Отзывы читателей о книге Семь фунтов брамсельного ветра (фрагмент), автор: Владислав Крапивин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img