Сергей Михалков - Дорогой мальчик
- Название:Дорогой мальчик
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Михалков - Дорогой мальчик краткое содержание
Дорогой мальчик - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Жора. Не посмеют. Я же все-таки советский гражданин!
Джордж. Как ты думаешь, мой отец уже знает о моем похищении?
Жора. А что этот твой мистер Макинтош? Он же отвечает перед твоим отцом! Неужели он не заявил в полицию? А не попробовать ли нам сбежать?
Джордж. Бежать нет никакого смысла. Убежишь, а они еще раз украдут.
Жора. Их главарь мне сказал, что, если дадут выкуп, второй раз красть не будут. У них такое правило. А тебя я не брошу, раз ты попал в беду.
Джордж. Неужели ты будешь со мной до самого конца?
Жора. Конечно... Когда они получат за тебя деньги, они должны будут вернуть тебя в целости и сохранности. А раз мы с тобой подружились и я здесь сижу вместе с тобой, они не захотят оставить меня как живого свидетеля, и им ничего не остается, как освободить меня тоже. А потом, я потребовал, чтобы сюда вызвали советского консула.
Джордж. Ты думаешь, если тебя не освободят, может начаться война с русскими?
Жора (пожав плечами). Наше правительство защищает своих подданных. А тем более пионеров!
Джордж (грустно). А у нас только доллары защищают.
Холл.
Здесь за столом у камина идет совещание. Среди уже
известных нам лиц - мистер Макинтош, тощий нервный
субъект в помятом костюме.
Мак-Доннел. Мальчишка потребовал, чтобы мы вызвали советского консула! Что вы на это скажете? Куда мы его должны вызвать? Сюда? На эту виллу? И что мы ему скажем? Извините, господин советский консул, мы украли случайно вашего советского ребенка! Получите его живым и здоровым, и пусть все останется меж нами! Мы это должны сказать?
Макинтош. А зачем вы его украли? Я специально спустился в бар, чтобы дать вам время провести операцию. А вы ее фактически провалили.
Билл. Что значит "провалили"? Мы что, подобрали его на улице?
Френк. Мы взяли его в вашем номере. Откуда мы могли знать, что это не ваш родственник? Он отвечал на чистом английском языке. Возраст тот же...
Мак-Доннел. Вы не должны были этого допустить.
Макинтош (нервно). Как? Я вас спрашиваю, как я не должен был этого допустить? Спрятаться в ванной комнате и ждать, пока вы выкрадете ребенка? Мы договорились точно. Самолет прилетает в восемнадцать ноль-ноль. Мы едем в отель авиакомпании и останавливаемся там на ночь. Номер комнаты я сообщаю швейцару по имени Чарли. Ваши люди поднимаются в грузовом лифте и забирают мальчика.
Билл. Мы так и сделали.
Макинтош. Так да не так.
Мак-Доннел. Кто мог предположить, что ваш Джордж успеет встретить этого русского, пристанет к нему да еще пригласит его к себе в гости. А потом уйдет.
Звонок телефона. Все замолкают. Следят за подошедшей к
телефону Жаклин.
Ну, что там? Кто?
Жаклин. Гонзалес. Все в порядке. Согласие получено. Условия приняты.
Макинтош (самоуверенно). Я не ждал ничего иного. Теперь важно, чтобы лично я выпутался из этой истории. Все-таки я отвечал за малыша.
Мак-Доннел. Надеюсь, вы не торопитесь заявить в полицию?
Макинтош. Знаете ли, я не люблю сенсаций.
Мак-Доннел. Мы тоже.
Макинтош. Я ограничился звонком в Сан-Франциско и посоветовал Ричарду не поднимать пока лишнего шума. Кроме газетной шумихи, это все равно ничего бы не дало и только осложнило бы наши взаимоотношения. Я рекомендовал ему выждать сорок восемь часов.
Мак-Доннел. Разумный совет.
Макинтош. Насколько я его знаю, он не заставит долго ждать того, чего мы от него добиваемся.
Мак-Доннел. Вы хотите сказать - денег?
Макинтош. Он выпишет чек на любой банк и на любое имя. Важно, чтобы я получил свою долю.
Мак-Доннел. Не надо нервничать, вы ее получите. Мальчика мы передадим вам из рук в руки, и на этот раз постарайтесь довезти его до дома в том виде, в каком мы его вам вернем.
Макинтош. Боюсь, что встреча с его отцом не предвещает мне ничего хорошего. Мне придется долго оправдываться.
Мак-Доннел. Наоборот! Вы изобразите из себя спасителя ребенка. Вы распишете в ярких красках налет гангстеров на отель и тому подобное. Главное, не жалейте красок. Пятьдесят тысяч долларов, которые вы положите в карман только за то, что сообщили нам рейс вашего самолета, адрес отеля и номер комнаты, - неплохой гонорар, если еще учитывать, что вы фактически продали своего дальнего родственника.
Детская.
Жора заканчивает стрижку Джорджа. Тот покорно расстается
со своими длинными волосами. Жора поет песню "С чего
начинается Родина". Джордж ему подпевает.
Жора. Если бы ты, конечно, мог приехать в наш Артек, ты на всю жизнь запомнил бы, что такое пионерская дружба! Конечно, лучше было бы, чтобы ребята не знали, что ты сын капиталиста. Впрочем, они бы, наверное, поняли, что в Америке особые условия жизни и ты не виноват, что у твоего отца фабрика консервов. Но уж, во всяком случае, не надо было бы рассказывать, что это консервы для собак. Во-первых, тебе бы не поверили, а во-вторых, тебя бы подняли на смех. Да еще прозвали бы как-нибудь...
Джордж. А как бы меня прозвали?
Жора. Придумали бы какое-нибудь прозвище. Мистер Твистер или Фаршированная Косточка. У нас ребята что угодно придумают. А уж за твою прическу... и не говори! Ну, вот! (Любуется своей работой.) Теперь ты похож на человека. В таком виде можно уже ехать в Артек. (Поет.) "С чего начинается Родина-а-а..."
Джордж (подпевает). "Родина-а-а..."
Холл.
Та же обстановка, но уже без мистера Макинтоша.
Мак-Доннел. Надо нам отделаться от русского. Не лучше ли отвезти его обратно в отель?
Рауль. Он запомнит номер нашей машины. Он смышленый парень.
Френк. И он не трус! Он ничего не боится!
Мак-Доннел. У меня нет ни времени, ни желания с ним возиться. Не можем же мы из-за него вступать в конфликт с полицией! А ведь его уже наверняка хватились! Он же не улетел! Он значится в списках пассажиров и не улетел! Консульство СССР наверняка заявило протест авиакомпании. Впрочем, полагаю, что полиция не слишком торопится с этим делом. Я завтракал сегодня с комиссаром полиции. Видимо, он еще ничего не знает об исчезновении русского ребенка. Он жаловался мне на свою трудную работу по изъятию наркотиков. Жаклин! Приведите малышей! (Мошенникам.) А вы идите, ребята!
Мошенники уходят. Жаклин поднимается по лестнице.
Мак-Доннел в раздумье курит сигару. Жаклин возвращается,
вместе с ней идут и мальчики.
Ну как малыши? Попали в плен к разбойникам!
Жора. Вы не разбойники, а гангстеры.
Мак-Доннел. А какая разница?
Жора. Настоящие разбойники, вроде Робина Гуда, были благородными людьми и не воровали детей. Они помогали бедным.
Мак-Доннел. И отбирали деньги у богатых? Разве мы не делаем то же самое? (Показывает на Джорджа.) Его папаша достаточно богат. Он отбирает деньги у таких же богатых, как и он, потому что только богатые леди и джентльмены завивают своих собак и нуждаются в специальных "фаршированных костях" для своих болонок и мопсов. (Джорджу.) Слушай, дружище! Твой отец согласился на наши условия. Скоро ты будешь на свободе, малыш! Поздравляю тебя!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: