Станислав Рассадин - В стране литературных героев
- Название:В стране литературных героев
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Станислав Рассадин - В стране литературных героев краткое содержание
В стране литературных героев - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Лорд А вы не душите эту леди.
Отелло Да как же, ваша честь, говорят, по какому-то там сюжету положено. А потом, я ведь и сам ревнивый...
Лорд Кажется, я могу вам помочь. Видите ли, как мне удалось установить, пользуясь моим методом, Дездемона ни в чем не виновна. Вас опутал негодяй Яго. Он украл платок и нарочно подбросил его.
Отелло Ой, сэр, ваша честь, да неужто так? А как вы об этом догадались?
Лорд (снисходительно). Такие ли дела мне приходилось распутывать, мой друг? Право же, разоблачить Яго было куда легче, чем расправиться с профессором Мориарти...
И тут Гена наконец-то узнает его.
Гена: (ликующе). Архип Архипыч! Как же я сразу не догадался? Это же Шерлок Холмс! А секретарь - мистер Уотсон!
Холмс (довольно смеется). Ха-ха-ха! Рад вас видеть, друзья! Как видите, мы все-таки встретились в назначенном месте.
Уотсон Холмс, я всегда знал, что вы великолепный актер, но сегодня вы превзошли самого себя.
Холмс (великодушно). Вы тоже неплохо поработали, Уотсон.
Гена: Но почему, мистер Холмс, на роль Лорда Беспорядка выбрали именно вас?
Холмс Да по той самой причине, по какой в обличье мушкетеров перед вами предстали полковник Скалозуб, Иван Александрович Хлестаков, бравый солдат Швейк и пират Билли Боне из "Острова сокровищ". По той причине, по какой под бархатным беретом принца Гамлета скрылся добряк Санчо Панса, а в роли Отелло оказался негр Джим из "Приключений Гекльберри Финна". Ведь сегодня у нас-все наоборот! Я самый серьезный человек во всей Англии-вот почему теперь я веселюсь больше всех. В будни я вернее всех служу логике - вот почему на этом празднике я самый законный претендент на должность Лорда Беспорядка. Такой уж сегодня день. Такой порядок... То есть - виноват! Я хотел сказать: такой беспорядок!
А.А.: Я очень рад, что мы наконец нашли вас, мистер Холмс! Тем более что вы ведь обещали рассказать нам, как вышло, что Артур Конан-Дойл сперва умертвил вас, а затем вынужден был воскресить.
Холмс Вы, как всегда, правы, дорогой профессор. Но об этом мы лучше поговорим в более спокойной обстановке, на Бейкер-стрит. А пока рождественские каникулы еще продолжаются, и я все еще - Лорд Беспорядок, меня призывают мои праздничные обязанности. Простите меня, друзья! Надеюсь, вы не в обиде, что я позволил себе шутку и зазвал вас сюда?
А.А.: Ну что вы, мистер Холмс!
Гена: Наоборот! Здесь так здорово!
Но они кричат эти слова уже вслед Шерлоку Холмсу. Праздничная толпа увлекает его лордские носилки дальше.
Герольды - Дорогу Его Неправдоподобию! - Да здравствует Лорд Беспорядок!
Праздник продолжается.
Путешествие седьмое
Шерлок Холмс и Остап Бендер
Квартира Шерлока Холмса на Бейкер-стрит. Рождественские каникулы кончились, и в великом сыщике уже никто не признал бы недавнего лорда Беспорядка. Он сухо-деловит и не намерен больше терять ни одной минуты своего драгоценного времени. Рядом с Холмсом - наши герои и, разумеется, неизменный доктор Уотсон.
Холмс Что ж, друзья, на этот раз я не обману ваших ожиданий. Уотсон, будьте добры, передайте мне досье профессора Мориарти.
Уотсон Вот оно, Холмс.
Холмс Благодарю вас. По правде говоря, мне не слишком-то приятно углубляться в эти воспоминания. Но я обещал рассказать историю своего воскрешения, и я сдержу слово... Итак, взгляните на этот документ, джентльмены. Перед вами подлинное, собственноручное письмо сэра Артура Конан-Дойла, адресованное его матери миссис Мэри Фоли. Уотсон, сделайте одолжение, прочитайте его нам вслух.
Уотсон Охотно, Холмс. (Берет письмо и читает) "Дорогая матушка! Я решил убить Шерлока Холмса..." (В негодовании останавливается.) Знаете, Холмс, при всем моем почтении к нашему создателю это его намерение кажется мне чудовищным. Убить! Вас - убить!
Гена: Да уж! Это просто свинство!
Уотсон Уж если ему понадобилось непременно кого-то убить, убил бы лучше меня!
Холмс Вы настоящий друг, Уотсон! Однако читайте дальше.
Уотсон (продолжает читать). "...убить Шерлока Холмса. Он отвлекает меня от более важных вещей".
Гена: Более важных? Неужели же Конан-Дойл не понимал, что его рассказы про вас - самое лучшее, что он написал?
Холмс Представьте, не понимал. И, как вы знаете, прибег к помощи моего заклятого врага Мориарти, чтобы свести меня в могилу.
Уотсон (снова вспыхивает от негодования). Какой беспринципный союз! Конан-Дойл, прибегающий к помощи негодяя Мориарти,- нет! Это уж слишком!..
Холмс (невозмутимо). Не горячитесь, Уотсон. Такая пылкость более к лицу нашему юному другу Гене... Я продолжаю. Итак (а голосе его ирония), я был убит. Однако не прошло и двух лет, как Конан-Дойл вынужден был воскресить меня.
Гена: То есть как это-вынужден? Кто же мог его заставить?
Холмс Я.
Гена: Как же так? Все-таки ведь это он вас выдумал...
Холмс Не спорю, в известном смысле я - лишь плод воображения Конан-Дойла. Конан-Дойл действительно создал мой характер. Но, создав его, он уже не мог распоряжаться моими мыслями и поступками, не считаясь с особенностями моего характера. Следовательно, в некоторых случаях уже не я ему вынужден был подчиняться, а он мне!
А.А.: Позвольте, но ведь на этот раз речь идет о совершенно особом случае. Насколько я понимаю, вас уже не существовало. Вы были убиты.
Холмс Это Конан-Дойл думал, что я убит. Но я был живехонек! Каждый день я возникал в его воображении - целый и невредимый - и доказывал ему, что мне еще рано отправляться на покой. Конан-Дойл сперва пытался со мной спорить, но вскоре он вынужден был сдаться. "Да, - признался он, - я и сам вижу, что поступил опрометчиво. Но теперь уже поздно давать событиям обратный ход".
Гена: Почему?
Холмс Он ссылался на то, что моя смерть засвидетельствована опытными экспертами и потому неопровержима. Уотсон, будьте добры, прочтите нам заключение экспертизы.
Уотсон (послушно читает). "Осмотр места происшествия, произведенный экспертами, не оставил никаких сомнений в том, что схватка между противниками кончилась так, как она неизбежно должна была кончиться при данных обстоятельствах: они вместе упали в пропасть, так и не разжав смертельных объятий..."
Холмс Благодарю вас, Уотсон, хотя эти строки и не доставляют мне особого удовольствия... Так вот, господа, мнение этой, с позволения сказать, экспертизы казалось Конан-Дойлу непреодолимым препятствием. И тут я подсказал ему выход!
А.А.: Вы хотите сказать, что это вы придумали версию вашего спасения?
Холмс О нет! Дело не в версии. Сэр Конан-Дойл был достаточно умным и изобретательным человеком, чтобы придумать любую убедительную версию. Но я подсказал ему, что причиной моего воскрешения из мертвых должно быть не что иное, как мой характер. "Такой человек, как Шерлок Холмс, - сказал я ему, не может уйти со сцены, не закончив своих дел! И даже если существуют действительно неопровержимые доказательства моей смерти, это значит, что по каким-то причинам мне самому нужно было дать доверчивым экспертам эти доказательства!"
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: