Джанни Родари - Карпиане и пизанская башня
- Название:Карпиане и пизанская башня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джанни Родари - Карпиане и пизанская башня краткое содержание
Карпиане и пизанская башня - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Родари Джанни
Карпиане и пизанская башня
ДЖАННИ РОДАРИ
КАРПИАНЕ И ПИЗАНСКАЯ БАШНЯ
Перевод с итал. Л. Вершинина
Утром четвертого июня Карлетто Палладино по обыкновению крутился на площади, предлагая туристам купить значки с изображением Пизанской башни и саму башню в миниатюре. В какой-то момент он в пылу спора о цене воздел глаза к небу и увидел таинственный предмет, приближавшийся к Земле с пугающей быстротой.
- Смотрите! Летающее блюдце!
Все задрали головы и тоже закричали:
- Вот он, вот!
- Это марсиане!
- Надо бежать, пока не поздно!
- Они спускаются прямо на площадь! - кричали все, разумеется, на разных языках, но решение приняли одно: буквально в несколько секунд площадь опустела.
Убежали все, кроме Карлетто Палладино. Он продавал фигурки падающей башни, сделанные из мрамора, гипса и алебастра. Крохотные башенки мирно лежали в лотке, который он всегда носил с собой.
"А вдруг я споткнусь и упаду? - подумал он. - Если я разобью товар, кто мне потом возместит убытки? Никто. Это же безумие - бежать с полным лотком! Пусть их прилетают. Если вы, господа марсиане, желаете полюбоваться на нашу башню, вот она. Кривая и все-таки прекрасная. А может, купите сувенирчик?"
Пока Карлетто не торопясь обдумывал создавшееся положение, летающее блюдце остановилось, замерло метрах в двухстах от поверхности Земли, затем слегка качнулось и стало плавно снижаться. Открылся люк, и оттуда показался незнакомец в серебристом скафандре. Очевидно, пришелец был необыкновенно хорошо воспитан, ибо на чистейшем итальянском языке он произнес:
- Уважаемые дамы и господа, покорнейше просим извинить нас за причиненное беспокойство. Мы прилетели с планеты Карпа, которая находится от вас на расстоянии тридцати семи световых лет, и рассчитываем пробыть на Земле всего несколько минут. У нас нет оружия, нет никаких агрессивных намерений.
"Молодцы, - подумал Карлетто. - Сразу все стало ясно и понятно. Но интересно, откуда у него миланский акцент?"
Голос, усиленный невидимым громкоговорителем, несколько раз повторил свое обращение к землянам. Туристы, продавцы сувениров, ребятишки и просто зеваки повылезали из своих убежищ и нерешительно приблизились.
Внезапно послышался рев сирены, затем еще и еще. Кто-то позвонил в полицию, кто-то, столь же предусмотрительный, пожарным. Пожарные и полицейские молниеносно оцепили летающее блюдце плотным кордоном. Они пропустили лишь мэра Пизы, который примчался, чтобы лично разобраться в происходящем.
Мэр смело вышел вперед и обратился к пришельцам с краткой речью.
- Дорогие гости, мы рады приветствовать вас в древнем и знаменитом городе Пиза. Мы ценим благородство ваших намерений и весьма сожалеем, что вы так торопитесь. Если б нас предупредили заранее, мы организовали бы прием, достойный...
- Спасибо, - ответил карпианин в серебристом скафандре. Вы напрасно беспокоитесь. Дел у нас максимум минут на пятнадцать.
И он легко спрыгнул на землю. За первым инопланетянином появились еще четверо. Все они направились к Пизанской башне и принялись ее выстукивать, словно желая удостовериться, не полая ли она.
Они переговаривались между собой на каком-то непонятном языке. Судя по скафандрам, пришельцы выглядели вполне прилично - две ноги, две руки, одна голова. Возможно, у карпиан были антенны, но разглядеть их пока что никому не удалось.
Мэр подошел к первому инопланетянину (похоже, он был переводчиком) и спросил:
- Не хотели бы вы установить контакт с нашим правительством, с нашими учеными и журналистами?
- А, собственно, зачем? - в свою очередь спросил тот. Вряд ли есть необходимость беспокоить столь важных лиц. Мы просто заберем башню и улетим.
- Заберете... что?
- Башню.
- Синьор полицейский комиссар! - крикнул мэр. - Подойдите поближе. Вы слышали, что он сказал?
Полицейский комиссар, который все отлично слышал, сиял шляпу, а затем в сильнейшем замешательстве снова водрузил ее на голову.
- Простите, синьор ка-р-пианин... Я могу вас так называть?
- Разумеется, ведь мы и в самом деде карпиане.
- Так вот, я не уверен, что правильно вас понял. Вы хотели сказать, что вас интересует наша башня, вас и ваших друзей. Вам хотелось бы осмотреть ее, подняться наверх...
- Неужели вы думаете, что мы совершили столь далекое путешествие только затем, чтобы взглянуть на вашу Пизанскую башню? Мы прилетели, чтобы забрать ее и доставить на Карпу. Видите вон ту госпожу?
Он показал на одного из четырех пришельцев, которые неторопливо обходили башню, точно желая ее измерить,
- Это госпожа Болл. Она живет в городе Дзуп, столице Карпианской республики.
Синьора, услышав свое имя, мгновенно обернулась и направилась прямо к мэру и полицейскому комиссару, возбужденно жестикулируя и что-то восклицая.
- Она говорит, что башня на редкость красива, - пояснил переводчик. - Куда красивее, чем на снимках.
- Все это так, но какое отношение имеет госпожа Болл к теме нашего разговора?
- Самое непосредственное, - ответил карпианин. - Именно из-за нее мы прилетели сюда. С вашего позволения, я расскажу все по порядку.
- Так, пожалуй, будет лучше.
- Прежде всего вы должны знать, - продолжал карпианин, что все мы, кроме госпожи Болл, работаем на фирму "Брик", выпускающую знаменитые гренки для не менее знаменитого бульона Брик. В прошлом году наша фирма организовала конкурс вопросов и ответов. Госпожа Болл набрала тысячу очков и получила вторую премию. А по условиям конкурса тому, кто занял второе место, в награду полагается Пизанская башня. Мы на планете Карпа отлично изучили Землю, ее страны и города. Ведь уже триста лет наши летающие блюдца постоянно за вами наблюдают. Пизанскую башню у нас очень хорошо знают. И когда башня будет установлена в саду госпожи Болл, на нее, несомненно, примчатся посмотреть любопытные со всей Карпы.
На протяжении всего рассказа переводчика мэр стоял с разинутым от изумления ртом. И только когда тот умолк, он (правда, не сразу) опомнился. Сунув в рот трубку не тем концом, он досадливо сплюнул и наконец сказал:
- Неужели вы хотели украсть у нас башню, чтобы отдать ее этой балаболке? Комиссар, выполняйте свой долг: арестуйте этих господ и отвезите их в надежное место.
- Спокойно, спокойно, - сказал карпианин. - Вы не в состоянии помешать нашим планам. Взгляните наверх.
А наверху, в двухстах метрах от Земли, мирно покачивалось летающее блюдце.
- Мы безоружны, - продолжал инопланетянин, - но у сопровождающих нас лиц имеется самое совершенное оружие всех типов. Разумеется, атомное. По первому же моему сигналу город будет превращев в кучу пепла. Вас это устраивает?
- Ну и дела! - пробормотал Карлетто Палладино. Пока велись переговоры, он снял лоток с перевязи и поставил его на землю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: