Сергей Милорадов - Приключения Алёнки в Грамматиканглии. Фэнтези, которое обучает

Тут можно читать онлайн Сергей Милорадов - Приключения Алёнки в Грамматиканглии. Фэнтези, которое обучает - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая детская литература, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сергей Милорадов - Приключения Алёнки в Грамматиканглии. Фэнтези, которое обучает краткое содержание

Приключения Алёнки в Грамматиканглии. Фэнтези, которое обучает - описание и краткое содержание, автор Сергей Милорадов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
У Алёнки Грамматиковой проблема с английским языком – она никак не может его выучить. Чудесным образом она попадает в волшебную страну Грамматиканглию, жители которой, английские слова, вызываются помочь ей решить эту проблему. Но справится ли Алёнка и её новые друзья со всеми трудностями и преградами, которые создают им очень неприятные личности – бранные слова?

Приключения Алёнки в Грамматиканглии. Фэнтези, которое обучает - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Приключения Алёнки в Грамматиканглии. Фэнтези, которое обучает - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сергей Милорадов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– А что такое диалект? – перебила Алёнка, но Вопросительный Знак даже и не думал возмущаться, как это обычно делали мама и папа, когда Алёнка перебивала взрослых.

– Диалект, – учительским тоном продолжил Марк, – это разновидность одного и того же языка, на которой говорит ограниченное количество носителей этого языка.

– Носителей?

– Да. Так говорят про людей, для которых язык является родным.

– А почему ограниченное? А чем эти носители ограничены?

– Они ограничены, в основном, территорией. Например, в одной части какой-нибудь страны люди говорят на одном диалекте, а в другой – на другом. Бывает так, что в разных странах говорят на одном и том же языке, но диалекты, их ещё часто называют вариантами, в этих странах разные. Так на английском языке говорят и в Великобритании, и в Соединённых Штатах Америки, но…

– … но в Америке говорят на американском варианте, а в Великобритании на великобританском, – быстро сообразила Алёнка.

– На британском, – мягко поправил её Вопросительный Знак и снова похвалил.

Алёнка чуть-чуть загордилась собой.

– Кстати, в Великобритании ещё много диалектов английского языка, – добавил Марк.

– А в Австралии говорят на австралийском варианте английского языка?

– Да, а ещё этот вариант используют в Новой Зеландии.

– Это страна на островах недалеко от Австралии?

– Молодец, Алёна. У Вас по географии «пятёрка»?

– Да, – скромно ответствовала Алёнка и задала следующий вопрос: – А бывает так, что в одном городе говорят на одном диалекте, а в другом – на другом?

– А в третьем – на третьем, в четвёртом – на четвёртом.… Бывает, уважаемая Алёна, бывает. Бывает, что в разных деревнях, расположенных рядом, говорят на разных диалектах.

– И люди друг друга не понимают?

– Чаще всего, понимают, но бывает, что и нет.

– А как же они тогда общаются между собой?

– На главном языке, который называют общенациональным, то есть общим для всей нации.

– Значит, большие шары – это общенациональные языки, а маленькие, которые внутри – их диалекты?

– Правильно, Алёна.

– А, всё-таки, эти «грибы»…?

– Часто бывает, что диалект так сильно начинает отличаться от общенационального языка, что становится самостоятельным языком. Он уже не летает внутри шара-языка, а выходит из него и постепенно совсем отрывается – так появляются языки-родственники или родственные языки. Вы, может быть, знаете, Алёна, что когда-то существовал древнерусский язык, у которого было три диалекта. Сейчас эти диалекты стали белорусским, русским и украинским языками. И так происходило и происходит со многими языками.

– Значит, что эти шары-«грибы» вот-вот улизнут от больших шаров-языков! Как интересно!!! Вот почему сложно посчитать! То ли шар с «грибами» считать как один язык, то ли как несколько.

– А ещё, – продолжал Вопросительный Знак, – бывает, что нет общенационального языка, а только несколько диалектов. В этом случае тоже непонятно, как считать: то ли диалекты считать как разные языки, то ли всю группу считать как один язык.

– Теперь я окончательно поняла, почему нельзя точно посчитать количество языков в мире, – подвела итог Алёнка.

– Да-да, Алёна, да-да, – сказал Марк слегка рассеянно, потому что они уже очень близко подлетели к большой группе шаров-языков.

Первое знакомство с Грамматиканглией

– А это что за семейка? – поинтересовалась Алёнка.

– Точнее, не семейка, а группа. Группа германских языков.

– Германских, потому что на них говорят в Германии?

– Нет, – улыбнулся Вопросительный Знак, – в Германии говорят на немецком языке и его диалектах. Просто учёные назвали так эту группу, чтобы её как-то отличать от других групп языков. Видите, Алёна, эта группа состоит из двух групп поменьше. Их ещё называют подгруппами. Когда-то этих подгрупп было три, но языки третьей группы, умерли.

– Как это, умерли?

– Как и всё живое, языки рождаются, живут и умирают.

– А как они умирают?

– Когда народ, говорящий на каком-нибудь языке, исчезает, исчезает и язык. Есть языки, на которых говорят всего два-три человека! Пока эти люди живы – жив и их язык.

– Ух, ты! А как эта подгруппа называлась?

– Её и сейчас учёные называют восточногерманской и изучают вымершие языки, которые входили в эту подгруппу.

– А как они изучают вымершие языки? Их же нет!

– Ну, нет людей, которые говорили на тех языках, но остались книги, письма, другие записи.

– Понятно.

– Так вот, вон та подгруппа, подальше от нас, это – северогерманские языки. Из них, Вы, наверное, знаете, Алёна, про шведский, норвежский и датский.

– Да, знаю! Я даже знаю, что на шведском языке писательница Астрид Линдгрен сочиняла истории про Карлсона, который живёт на крыше, а на датском писал свои сказки Ганс Христиан Андерсен.

– По литературе тоже одни «пятёрки»?

– Ну, да… в основном, – честно ответила Алёнка. – В этой подгруппе я вижу ещё другие языки…

– Да, Алёна. В этой подгруппе есть и другие языки, но они не так широко известны. Если Вы хотите про них узнать, почитайте лингвистическую энциклопедию.

– Это что за энциклопедия?

– В этой энциклопедии написано всё про разные языки и про науку, которая их изучает – лингвистику.

– А-а…

– Подгруппу, к которой мы подлетели уже близко-близко, называют западногерманской. Вот она.

Алёнка увидела семь шаров-языков. Они подлетели так близко, что Алёнка увидела и «грибы» на некоторых из шаров, и шары-диалекты внутри каждого, и, конечно же, в шары-языки беспрестанно влетали «хвосты» и вонзались «молнии». Их было так много, что шары-языки походили на морских ежей, плавающих в Пространстве. Теперь-то Алёнка знала, что все эти «хвосты» и «молнии» – мысли и образы.

– А вот и «наша» подгруппа, – объявил Марк, словно ведущий какого-нибудь шоу, – западногерманская! В этой подгруппе, кроме английского, Вам, конечно, известно про немецкий и голландский языки. Есть и другие, менее известные, но Вы знаете, где…

– Да-да, – нетерпеливо перебила Алёнка Марка, – в лингвустической энциклопедии.

– В лингвистической, – терпеливо поправил Вопросительный Знак.

– А где же, ну, где же английский? – Алёнка даже воспламенилась от нетерпения.

– Вот же он! Добро пожаловать! Внимание! Входим в плотные слои атмосферы планеты Английский язык, – весьма по-английски тонко пошутил Марк.

Собственно, никаких «плотных слоёв атмосферы» Алёнка не заметила, но заметила другое. На неё прямо-таки обвалился шквал звуков, мелодий и ритмов. Она явственно слышала английскую речь: мужские, женские и детские голоса, необычные интонации, голоса разных оттенков, песни с музыкальным сопровождением и без него. Голосов и других звуков было так много, что, казалось, они просто должны слиться в один монотонный гул, но этого не происходило. Алёнка слышала голоса как бы и по-отдельности, но в то же время, и все вместе. Словом, Алёнка ощутила себя зрительницей на концерте огромного и очень красивого хора.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Милорадов читать все книги автора по порядку

Сергей Милорадов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Приключения Алёнки в Грамматиканглии. Фэнтези, которое обучает отзывы


Отзывы читателей о книге Приключения Алёнки в Грамматиканглии. Фэнтези, которое обучает, автор: Сергей Милорадов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x