Катерина Зверь - Сказки из воронова крыла
- Название:Сказки из воронова крыла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448571510
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Катерина Зверь - Сказки из воронова крыла краткое содержание
Сказки из воронова крыла - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Смотрел вор на поезд, смотрел – и тут словно луна среди ясного дня на небе показалась. Выглянула в окошко паланкина та самая девушка, которую видел юноша на картинке. Увидал он свою возлюбленную, и обо всем на свете позабыл – и о золоте, и о роскоши. Вытащил он костяной гребень, кинул на дорогу – и вдруг, откуда ни возьмись, вырос на дороге густой лес. Испугались того леса лошади, заблудились в том лесу слуги, бегают да перекрикиваются – что за напасть, откуда взялась?
Не сплоховал вор, прокрался к паланкину, заглянул в него и обомлел: хоть и прекрасна была на портрете его возлюбленная, но и малой части ее красоты тот портрет не показывал. Испугалась девушка, закрыла лицо веером. Взял ее вор за руку и говорит ласково:
– Не бойся меня, красавица! Не разбойник я и не убийца, а всего лишь бедный юноша, что искал тебя по всему свету.
Выглянула красавица из-за веера, и рассказал ей юноша, как увидел ее на портрете и полюбил, и искал по всем краям, пока не добрался до Красной башни. Да только нет у него за душой ни гроша, а в кармане лишь верный нож да лепешка.
– Зато в сердце любовь, а глазах – нежность, – говорит ему девушка. – Дюжину дюжин женихов перебрала моя тетка, ни один не подошел, все ей мало было золота. А по мне – так пусть бы и вовсе без золота, лишь бы любил меня.
Подала ему девушка руку, вышла из паланкина. Поймал юноша одну из убежавших лошадей, вскочил на нее, посадил рядом свою невесту, и понеслись они вперед, прочь от леса и Красной башни, пока слуги да стража в лесу аукались.
Наконец совладали слуги с лошадьми, отыскала тетка паланкин своей племянницы, обнаружила, что та сбежала. Разозлилась старая тетка, затопала ногами, повелела догнать и вернуть беглецов. Вскочили стражники на тех лошадей, что поймать удалось, и помчались следом за вором и девушкой.
Быстро несла беглецов лошадь, да только стали их стражники нагонять. Оглянулся юноша, видит: совсем близко погоня, того и гляди настигнет. Бросил он тогда плетеный шнурок. Упал тот шнурок на землю, рассыпался на ниточки, и стали те ниточки ядовитыми змеями. Испугались лошади, остановились, чуть всадников не сбросили. Вытащили тогда стражники свои клинки, стали тех змей рубить – а пока рубили они их, юноша с девушкой ускакали далеко вперед. Бросились стражники следом, снова нагонять начали.
Показалась впереди большая и бурная река, а стражники уже совсем близко.
– Что же делать нам, – спросила девушка, – сейчас они нас догонят, вернут меня к тетке, а тебе отрубят голову!
– Это мы еще посмотрим, – ответил ей юноша, вытащил шелковую ленту и бросил на воду. Мигом стала та лента широким мостом, и перебрались беглецы на тот берег. Добрались до реки стражники, поскакали следом по тому же мосту – и стал под их ногами мост снова куском тонкого шелка. Попадали стражники в воду, да так все и утонули: утянули их на дно богатые и тяжелые доспехи.
Привез юноша красавицу-невесту в свою деревню. Продали они украшения, что девушка на себе увезла, купили себе славный дом и устроили пышную свадьбу. Много людей на ту свадьбу собралось, и только-только подняли они свои чаши, чтобы пожелать жениху и невесте здоровья, как вошли в ворота новые гости. Были то знатные господин с госпожой, оба в дорогих кимоно из черного шелка. Смотрит юноша на них и дивится: вроде и знакомы они ему, а вроде и не видел он их раньше.
– Что же, друг мой, – спрашивает господин, – доволен ли ты своей невестой?
– Как же не быть мне довольным, – отвечает юноша, – когда жена моя самая красивая девушка на всем белом свете! Никакие сокровища не сравнятся с моей драгоценной женой!
Кивнул тогда господин, взял свою госпожу за руку и говорит юноше:
– Помог ты мне счастье мое устроить, помог и я тебе устроить твое.
Понял тогда юноша, что за гости на свадьбу к нему явились.
– Нет больше между нами долгов, – сказал господин, – будет дружба. А теперь возьми от нас подарок на свадьбу.
Махнул он рукавом кимоно, видит юноша: стоит перед ним резной сундук, доверху набитый драгоценными камнями и золотыми монетами.
Поблагодарил их юноша, пригласил к столу и усадил на почетное место, и пировали на той свадьбе гости до самой полуночи.
Зажил с тех пор юноша со своей красавицей-женой в любви и согласии, и хватило им вороньего подарка до самой старости.
***
– Удивительная история, – согласился дровосек, когда ворон закончил рассказывать, – как доберусь до дома, перескажу своим ребятишкам. А вот только как бы ни повезло тому парню, не дело это – чужое воровать, если только человек ты, а не птица.
Каркнул ворон, засмеялся по-своему, по-вороньи: уж он-то знал в таких делах толк.
– Ну, спасибо тебе, ворон, – продолжил дровосек, вставая на ноги, – потешил ты меня сказкой, пора бы мне и честь знать. Скоро уж и темнеть начнет, а до дома путь неблизкий.
Взял дровосек свой топор, взвалил на плечи вязанку и пошел восвояси.
II
Вот прошло сколько-то дней, и дровосек снова пришел к большому дереву.
– Карр! – поприветствовал его ворон. – Зачем ты пришел сюда, человек?
– Я пришел узнать, не вывелись ли твои воронята, – ответил дровосек, – и могу ли я срубить большое дерево.
– Еще нет, – ответил ему ворон, спускаясь на ветку пониже. – Со дня на день они вылупятся из своих яиц. Подожди еще немного.
Согласился дровосек подождать еще немного. Устроился он под деревом, чтобы перекусить, достал хлеб, что взял с собой в дорогу.
– Дай и мне хлеба, человек, – снова попросил ворон.
Отломил дровосек краюху, вытянул руку – слетел ворон вниз, цапнул из его пальцев хлеб, вернулся на ветку, и давай тот хлеб клевать.
– Поделился ты со мной хлебом, поделюсь и я с тобой, – сказал ворон, когда краюху доклевал.
– Чем же ты можешь поделиться со мной, птица? – засмеялся в ответ дровосек. – Старыми перьями да веточками из гнезда?
– Поделюсь я с тобой одной историей, а ты слушай да на ус мотай.
Сел ворон на ветку, нахохлил черные перья и начал рассказывать.
Дочь охотника
Когда начинают дуть теплые ветры, а на вишневых деревьях распускаются первые цветы, приходят в долину и первые грозы. Ярко сияют небесные всполохи, грохочет над головами гром, а люди прячутся в своих домах, пережидая бурю. Горе тому, кого ненастье застигнет в пути.
Не повезло в тот раз и старому Даисиро-охотнику: далеко ушел он от родной деревни, что лежала у самого подножия гор, когда потемнело небо над его головой, и обрушился на землю сильный ливень. Не испугался старый Даисиро: много лет промышлял он охотой, и часто доводилось ему ночевать под открытым небом. Осторожно ступая по размытой тропе, продолжал он идти вперед, пока не привела его тропа к старому святилищу. Снял Даисиро с руки плетеный шнурок, поднес его в дар богам и укрылся под крышей.
Шрифт:
Интервал:
Закладка: