Арчи Бинз - Бастер, ко мне !
- Название:Бастер, ко мне !
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Арчи Бинз - Бастер, ко мне ! краткое содержание
Бастер, ко мне ! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Клинт улыбнулся чуть снисходительно. Его родители оказались добрее жены профессора.
- Ты вёл записи о своём тюлене? - спросил профессор.
- Немного.
- Хорошо бы посмотреть их. Не возражаешь?
- Что вы, профессор! Я сейчас всё принесу.
Клинт пошёл наверх, но профессор последовал за ним.
- Я поднимусь с тобой. Мне бы хотелось взглянуть и на твои коллекции.
- Я по-настоящему ничего не коллекционирую; просто подбираю, что где лежит.
Профессор рассматривал всё очень внимательно.
- Превосходно, Клинт. Морские веера, морские звёзды - у тебя есть редкие экземпляры, - морские камни. А что вот это на проволоке над столом?
- Рыба-свеча, на тот случай, если погаснет электричество. Профессор Уиллс был потрясён.
- Я слышал, что ею пользовались индейцы и первые поселенцы здесь, на побережье. Я видел живую рыбу и анатомировал её, но мне и в голову не приходило её засушить. Она даёт сильный свет?
- Можно зажечь. - Клинт опустил занавеску. - У меня их много. Мама говорит, что от неё остаётся в комнате запах, но я ощущаю его только в первый момент, когда вхожу.
Профессор зажёг спичку и поднёс к тонкому рыбьему хвосту. Сначала что-то зашипело, а потом комната озарилась ярким, весёлым пламенем.
- Чудесно! Очень красивый свет! - Профессор взял с полки "Морских млекопитающих" Скэммона и открыл её. - Можно даже читать. - Но его больше интересовало, как горит рыба-свеча. - До чего хорошо! И почти никакого запаха!
Клинт открыл большой кофейник, в котором хранил свои запасы.
- Возьмите несколько рыбок себе домой.
- Не стоит, Клинт. - Затем его лицо прояснилось. - Нет, пожалуй, возьму. Я могу пользоваться ими в лаборатории.
Клинт завернул рыбок в листок бумаги, приготовленной для сочинения, и профессор сунул их себе в карман.
Когда рыба-свеча догорела, Клинт поднял занавеску, и снова перед ним предстал большой мыс полуострова Тоандос, разделяющий залив на две части. Там, на этом мысу, он нашёл Бастера и там же потерял его, когда "Снежная королева" скрылась из виду.
- А теперь, - сказал профессор, - давай посмотрим твои записи.
Клинт подал профессору довольно неприглядного вида тетрадь.
- Немного растрёпана, извините. Это Бастер как-то вздумал её пожевать. Наверное, она пахла рыбой от моих рук. Профессор усмехнулся при виде следов от острых зубов.
- Прямо из пасти тюленя! Значит, записи неподдельные.
- Но и не очень хорошие, - сказал Клинт, - и не все они касаются Бастера. Я записывал сюда всё подряд, что приходило мне в голову о теплокровных животных и жизни в море.
- Это ещё интереснее.
Сначала профессор читал быстро, потом медленней и прерывал чтение, чтобы обсудить отдельные записи, а глаза его горели за стёклами очков.
- Превосходная мысль, Клинт, насчёт предков нынешнего тюленя - медведей, которые питались молодью лосося из ручья и уходили вслед за лососем всё дальше и дальше в море, пока наконец у них не выросли ласты и они не превратились в тюленей. Вполне возможно, что именно так это и произошло.
- Мне эта мысль пришла в голову, когда я нынешней осенью наблюдал за медведями у ручья, - объяснил Клинт. - Я, правда, не видел, чтобы они плыли вслед за лососем, но такое намерение у них, по-моему, было.
- То же самое происходит сейчас с полярными медведями, сказал профессор. - Они проводят в воде так много времени, что трудно сказать, наземные они животные или морские. Хотя никаких приспособлений для жизни в море у них нет.
- Может, поэтому у них такой злобный нрав, - предположил Клинт. - Им приходится делать то, для чего они вовсе не приспособлены.
Профессор ещё раз усмехнулся.
- Я вижу, тебя интересует вопрос, почему тюлени, связанные родством с угрюмыми медведями, добродушны и игривы? Нет ли здесь влияния морской среды? Он снова принялся читать записи.
- Значит, тебе довелось встретиться с дельфинами? "Дельфины, по-моему, радуются жизни больше, чем рыбы; может, это происходит потому, что они теплокровные животные и ощущают океан более непосредственно, нежели рыбы. Рыба, имеющая такую же температуру тела, что и окружающая её среда, едва ли сознаёт, что находится в воде".
Профессор продолжал читать и одновременно комментировать.
- Значит, тебе удалось самому видеть, что ловил в воде твой тюлень: маленького осьминога и...
В этот момент в комнату вошла тётя Гарриет и сказала, что обед готов.
- Ну и запах! Как в вигваме у индейцев, - презрительно фыркнула она.
- Мы сожгли рыбу-свечу на алтаре науки, - объяснил профессор Уиллс. Он закрыл тетрадь и осторожно положил её на стол. - Клинт, я вижу в тебе все задатки океанолога.
- Вы тоже так думаете, профессор?
Клинту казалось, что профессор отворил перед ним двери в новый мир, полный чудес.
За обедом профессор Уиллс сказал, что ему страшно хотелось бы поесть устриц, и отец предложил всем вместе отправиться в поход за устрицами. Он спустил на воду большой ял с подвесным мотором, и они поплыли в Залив Пиратов.
У подножия утёса, где можно было сидеть на выброшенных на берег брёвнах, отец развёл костёр. Тётя Гарриет говорила о Бастере так, будто она сама вырастила его, и попросила Клинта показать, где он его нашёл. Клинт повёл их к большим валунам.
- Очень интересно! - сказал профессор. - Приют и убежище всего в нескольких ярдах от берега пребольшом приливе. Лучшего места тюленихе было не найти. - Он лёг на землю и опёрся на локти, чтобы оказаться на том уровне, на какой обычно приподнимаются тюлени. - Даже лучше, чем я думал. Надёжное убежище и одновременно широкий обзор берега и воды.
Клинт тоже лёг на песок, чтобы посмотреть на мир так, как впервые увидел его Бастер: песок, гранитные валуны, которые казались скалами, покатый берег, широкий залив и подножие Олимпика, вздымающегося на противоположном берегу. Прекрасный безопасный мир для тюленя, но этот мир себя не оправдал.
Они насобирали целый мешок устриц, и отец решил их испечь. Обрадовались все, кроме тёти Гарриет, которая забыла дома тёплое пальто. Поэтому пришлось им вернуться домой. С тётей Гарриет вечно что-нибудь случается, подумал Клинт.
Он разозлился на тётю, но тут же напомнил себе, что благодаря ей они отправились на эту прогулку и только благодаря ей он познакомился с профессором Уиллсом. Он просто не знал, что и думать.
Гости уехали поздно вечером, забрав с собой мешки с устрицами и обещая в самое ближайшее время снова приехать.
Профессор сказал, что пришлёт Клинту несколько книг, которые будут очень полезны ему в его занятиях.
Всё шло хорошо, пока Клинт не очутился у себя в комнате. Теперь он думал только о Бастере, который сидит сейчас в клетке на "Снежной королеве" и, наверное, удивляется, почему нет рядом Клинта, и не понимает, что произошло. И не поймёт до послезавтра, когда его выпустят в большом пустынном заливе, где нет ни домов на берегу, ни лодок на воде. Но даже тогда он не поймёт. Бастер так привязался к людям, что будет удивлён, почему его оставили в таком безлюдном месте.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: