Энид Блайтон - Тайна загадочных посланий
- Название:Тайна загадочных посланий
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энид Блайтон - Тайна загадочных посланий краткое содержание
Тайна загадочных посланий - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Правда, Фатти? Мне и в самом деле можно пойти к тебе? - обрадовался Эрн.
Стремглав взбежав наверх, он через минуту спустился с небольшой сумкой. С дядей он даже не попрощался,
- Немедленно собираем совещание, - решил Фатти. - Я сейчас позвоню... А впрочем, нет. Сейчас есть кое-что поважнее. Я думаю, Смиты все еще в "Фиэлин-Холле" - укладывают свое немудрящее имущество. Давай-ка заглянем к ним.
- Идет. Как ты скажешь, так и будет, - согласился Эрн, благоговейно взирая на друга. Ну и ну! Фатти при любых обстоятельствах даст Гуну сто очков вперед; как это ему удается всегда соображать, что нужно делать?
Они были у "Фиэлин-Холла" через несколько минут и, обогнув дом, вошли в кухонную дверь. Как Фатти и полагал, Смиты все еще были на месте. Но вещей они не укладывали!
Мистер Смит лежал на полу, а его жена стояла на коленях рядом с ним, плача и вытирая ему лоб влажной тряпочкой.
- Джон! - повторяла она. - Джон, я здесь, я сейчас схожу за врачом, милый! Ты слышишь меня? Я схожу за врачом!
Она даже не слышала, как мальчики открыли дверь и вошли. Когда Фатти тихонько тронул ее за руку, миссис Смит вздрогнула от неожиданности.
- Миссис Смит - сказал Фатти, - я вызову врача. Позвольте нам с Эрном переложить вашего мужа в постель. Похоже, он очень болен.
- О да, да, - заплакала старая дама, узнав Фатти. - Он перенес такой ужасный шок. Извините, я не могу рассказать вам, что произошло... Но, знаете, нам велели оставить "Фиэлин-Холл". Но куда же нам деться, молодой человек: не говоря уж обо всем прочем, мой муж так болен!
- Послушайте меня, - мягко проговорил Фатти. - Мы сейчас уложим вашего мужа в постель и вызовем врача или лучше "скорую помощь", поскольку, я уверен, вашего мужа необходимо положить в больницу. А обо всем остальном думать пока не стоит.
И они с Эрном переложили старика на постель. Тот открыл глаза, пробормотал что-то и зашелся в страшном приступе кашля. Жена успокаивала его, протирая ему лицо влажной тряпочкой. У Эрна глаза наполнились слезами, и он с отчаянием взглянул на Фатти.
- Не беспокойся, Эрн, - шепнул ему Фатти. - Мы этого так не оставим. Оставайся здесь и постарайся помочь миссис Смит, а я сбегаю позвоню врачу. Кто ваш врач, миссис Смит?
Она назвала имя, и Фатти кивнул:
- Он и нас тоже лечит, так что все будет отлично. Я скоро вернусь.
Мальчик бегом добежал до ближайшей телефонной будки. Доктор Рэйни с удивлением выслушал его сообщение.
- Надо же, бедный старик! Я был у них вчера и сказал миссис Смит, что его надо положить в больницу, но она и слышать об этом не хочет. Я немедленно распоряжусь, чтобы ему приготовили койку. До встречи!
Фатти побежал назад в "Фиэлин-Холл". Старик, оказавшись в постели, немного пришел в себя.
- Куда же мы денемся? - повторял он жене, поглаживавшей его руки. Мэри, куда мы денемся? Ох, сколько же тебе бед из-за меня! Всегда я был для тебя несчастьем, всегда...
- Нет, Джон, никогда! - горячо разубеждала его жена. - Это я подвела тебя тогда, много лет назад, когда заболела и ввела тебя в такие расходы. Если бы не надо было платить за мое лечение, ты бы никогда не продал эти проклятые секреты и не попал бы в тюрьму - это все было из-за меня! - Она повернулась к Фатти и тронула его за рукав. - Вы добрый молодой человек. Прошу вас, не судите строго моего мужа, что бы он вам ни рассказал. Он расплатился за то, что совершил, и расплачивается снова и снова. Понимаете, я была так больна, и нам так нужны были деньги, чтобы я поправилась... Он поступил дурно только потому, что любил меня!
- Прошу вас, не беспокойтесь, - ответил Фатти, тронутый доверием старой дамы. - В больнице ему станет лучше. "Скорая" приедет через несколько минут.
- Когда он вышел из тюрьмы, мы сменили фамилию, понимаете? - Миссис Смит опять заплакала. - Ведь если однажды совершишь дурной поступок, люди всю жизнь будут показывать на тебя пальцем. Мы пытались спрятаться, но всякий раз кто-нибудь докапывался, кто мы такие. А затем добрая старая миссис Хастерли позволила нам поселиться здесь как смотрителям этого дома.
- Миссис Хастерли! - Фатти был удивлен. - Разве она еще жива? Она ведь была владелицей этого дома, когда он еще назывался "Плющ", верно?
- Да. Теперь она уже совсем старенькая, - ответила миссис Смит. - Еще старше меня. Вы, наверное, слышали о ее сыне, Уилфриде Хастерли? Он задумал и осуществил самую крупную кражу алмазов, о которой я когда-либо слышала, и попался, но камней так и не нашли. Сам Уилфрид умер в тюрьме, разбив сердце своего отца. Его мать тоже так и не смогла оправиться, а дом сразу был выставлен на продажу. О господи, во всех газетах страны были тогда фотографии этого дома... Раньше он назывался "Плющ"...
- А после этого его переименовали в "Фиэлин-Холл"? - спросил Фатти, слушавший с огромным интересом.
- Да. Но получилось, что его так никто и не купил, - продолжала миссис Смит. - Он ведь пользовался дурной славой, понимаете? Бедный мистер Уилфрид. Нехорошие были у него друзья. Сам-то он был не так уж плох, только очень легкомыслен. Два его соучастника были поумнее. Один из них вместе с мистером Уилфридом попал в тюрьму, а второго так и не поймали. Он бежал куда-то за границу - в Бирму, как я слышала. Тюрьма - ужасное место, сэр. Видите, что она сделала с моим бедным мужем?
- По-моему, едет "скорая". Эрн, - сказал Фатти, вскидывая голову. Ступай-ка взгляни. И попроси их подъехать как можно ближе к дому.
Старик открыл глаза.
- Мэри, куда ты денешься? - прохрипел он. - Куда ты денешься?
- Не знаю, Джон, не знаю, - покачала головой его жена. - Но все будет в порядке. Я буду навещать тебя в больнице.
В дверь заглянул Эрн.
- Там двое санитаров с носилками, - сообщил он. - И очень симпатичная медсестра. Врач приехать не смог, но медсестра в курсе.
Розовощекая медсестра заглянула в дверь и с одного взгляда разобралась в ситуации.
- Вот, значит, мой больной? - бодрым голосом обратилась она к миссис Смит. - Не беспокойтесь, дорогая, мы вам его выходим. А ну-ка, Поттс, заноси носилки прямо в дом.
Все было сделано очень быстро. Понадобилось меньше минуты, чтобы погрузить мистера Смита в машину "скорой помощи". Он так и не смог ничего сказать на прощание, потому что на него опять напал приступ кашля, но жена держала его руку до самой последней минуты. Затем дверь машины захлопнулась, и фургон "скорой помощи" покатил по аллее и за ворота.
- Но я не могу сегодня переехать, - механически проговорила миссис Смит. - Мне некуда идти.
- Значит, останетесь на эту ночь здесь, - успокоил ее Фатти. - А к завтрашнему дню я все для вас улажу. Моя мама сообразит, что делать. Но сейчас вы слишком расстроены и устали, чтобы разговаривать о делах. Только вот... не стоит вам, по-моему, оставаться на ночь одной, миссис Смит.
- Я могу остаться! - внезапно предложил Эрн. Вся эта история тронула его так, как никогда в жизни ничто не трогало. Эрн жаждал сделать для Смитов что-нибудь полезное, неважно что, но он твердо решил, что обязан сделать хоть что-нибудь. А единственное, что он мог придумать, - это остаться с расстроенной старушкой и присмотреть за ней.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: