Энид Блайтон - Тайны Секретной Семерки
- Название:Тайны Секретной Семерки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энид Блайтон - Тайны Секретной Семерки краткое содержание
Тайны Секретной Семерки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Да, прекрасная идея! - одобрили Пэм, Барбара и Колин.
Джордж и Джанет ничего не сказали, но многозначительно переглянулись.
- Вот что мы с Джеком хотели вам сообщить. Теперь очередь Колина.
- Мне совершенно нечего сказать, - извиняющимся голосом произнес Колин. - Я обследовал шесть сараев, всякие амбары, слонялся вдоль множества фургонов по другую сторону Беллинг-хилл, но абсолютно ничего не обнаружил. Ни единой зацепки. Мне очень жаль, Питер.
- Все в порядке, - заверил его Питер. - Пэм и Барбара, теперь ваша очередь.
- Нам тоже нечего особенно рассказывать, - начала Барбара. - Мы проверили запертый сарай, но нас оттуда прогнали. Потом обнаружили вонючий фургон, там был коврик, жестяная кружка и тарелка. Еще мы рыскали по лесу Торни-Копс, заглядывали под каждый куст.
- И там напоролись на Сьюзи, ужасную сестрицу Джека, - сказала Пэм. Она была одета в школьную форму - темно-синий пиджак и шляпа. Мы подумали, что это сбежавшая девочка, поэтому спрятались в куст, а Сьюзи прыгнула на него и упала на нас - посмотрите, какой у меня синяк!
- Так вот почему Сьюзи приставала ко мне за обедом, пытаясь выяснить, что за тайна у "Секретной семерки"! - сказал Джек. - Вы, две дурехи, дали ей повод думать, что у нас появилось дело. Теперь у меня и минуты не будет спокойной. Сьюзи не отступится, пока не выяснит, чем мы занимаемся. Привяжется, как оса.
- Да, это так, - согласился Питер, искренне отдавший должное способностям Сьюзи. - Я ни капельки не удивлюсь, если она и сейчас снует где-нибудь поблизости и слушает, чего она стоит.
- Скампер бы залаял, - начала было Джанет... И в этот самый момент Скампер действительно залаял. А в окне появилось чье-то лицо. Это, разумеется, была Сьюзи.
- Привет, "Секретная семерка"! - крикнула она. - Джек, я так и думала, что ты здесь. Я знаю, чем вы занимаетесь, потому что нашла газетную вырезку! Ха-ха!
Питер зло посмотрел на Джека.
- Неужели ты бросил вырезку из газеты где-то на видном месте? - спросил он.
- Именно так, возьмите себе это на заметку! - сказала надоеда Сьюзи, сильнее прижавшись к окну. - Эй, вы сидите здесь такие сладенькие, как пирожки. Хотите расскажу вам свои новости об Элизабет Мэри Уилхемине Соннинг?
Джек в ярости вскочил с места, распахнул дверь и со всех ног побежал к окну, Скампер за ним; остальные подошли к двери.
Сьюзи бегала очень быстро. Она уже выбегала из калитки, заливаясь смехом. Джеку было ее не догнать. Он вернулся в сарай красный как рак.
- Ты думаешь, она слышала, о чем мы тут говорили? - спросил Джек. Питер покачал головой:
- Нет, Скампер бы залаял. Сьюзи появилась здесь только что. Но это очень неприятно. Теперь она тоже возьмется за дело. Черт побери! Если она найдет Элизабет раньше нас, я буду просто в ярости.
- Не найдет, - сказал Джордж. Он не мог дождаться своей очереди, чтобы рассказать о том, что узнал от Тома. - Вы только послушайте, что удалось узнать нам с Джанет.
Глава 9 - Доклады и планы
- Теперь пусть рассказывают Джордж и Джанет, - сказал Питер. - Похоже, они могут сообщить нам что-то важное.
- Можем, - гордо сказала Джанет. - Давай ты, Джордж.
- Ну, - начал Джордж, - сначала мы отправились в конюшню Типтри, но там не нанимают посторонних, поэтому Элизабет не могла получить там работу. Тогда мы пошли в конюшню мистера Уорнера.
- И мы видели там девочку, которая убирает в стойлах, но она была очень большая и не подходила под описание Элизабет.
- Потом мы увидели двух работающих там мальчиков: одного из них, высокого и крупного, звали Гарри, а другого, поменьше - Том. Он, в отличие от Гарри, показался нам довольно угрюмым. Гарри был очень симпатичным, мы спросили у него, приходила ли какая-нибудь девочка наниматься на работу. Оказалось, что такая девочка появлялась, но у нее были светлые волосы, из чего мы сделали вывод, что это не Элизабет.
- А когда мы описали нужную нам девочку, Том, который прислушивался к нашему с Гарри разговору, сказал вдруг, что он ее видел, что у нее даже был на руке шрам! - воскликнула Джанет, не в силах больше хранить молчание.
- Правда? - насторожились остальные.
- Вот это новости. - Питер был доволен. - Продолжай, Джордж. Где он видел Элизабет - это вполне могла быть она.
- Он сказал, что встретил ее в кондитерской в Гортоне, это недалеко отсюда, ведь так? Она пила там чай. Было жарко, и она сняла пиджак - вот почему он заметил шрам на руке. Она с ним разговаривала.
- И что она сказала? - Глаза у Питера блестели.
- Она сказала, что собирается в Лондон, чтобы выяснить, может ли она улететь во Францию к брату, - сказала Джанет. - Значит, это была Элизабет? Как вы считаете?
- Да, конечно, - сказал Питер, а все остальные закивали. Брат во Франции, шрам на руке - это могла быть только Элизабет.
- Теперь вы понимаете, почему мы с Джанет не думаем, что Элизабет прячется где-то поблизости, - сказал Джордж. - Она, наверное, уже в Лондоне и пытается разузнать про самолеты на Францию.
- Ладно, тогда вы, может быть, ответите на такой вопрос. - Питер был озадачен. - Если Элизабет в Лондоне и собирается вылететь во Францию, кто же тогда ночью взял еду и коврик из дома ее бабушки?
Наступило глубокое молчание. Все смотрели на Питера, даже Скампер.
- Я об этом не подумала, - призналась Джанет. - Но мы с Джорджем не знали о пирогах, пока ты, Питер, не рассказал нам об этом. Черт побери! Выходит, здесь какая-то ошибка. Если Элизабет слоняется по ночам вокруг дома бабушки, значит, она не может лететь во Францию!
- Возможно, она поняла, что ей не хватит денег добраться до Лондона и купить билет на самолет, - сказал Джек. - Наверное, она поменяла свое решение и отправилась в Беллинг. Или даже решила разжиться деньгами у бабушки. В конце-то концов, если она уже украла деньги, то может украсть еще.
- Правильно, - сказал Питер. - Я думаю, это так, Джек. Она сначала решила ехать в Лондон, потом обнаружила, что ей не хватает денег, и вернулась в наш район. Мы знаем, что ее здесь видели.
Опять наступило молчание. "Семерка" старалась разобраться во всех этих сложностях.
- Интересно, что за девочка пыталась наняться на работу к мистеру Уорнеру? Та, о которой тебе рассказал Гарри, - обратилась Джанет к Джорджу. - Он сказал, что у нее светлые волосы, так? Но она могла их покрасить. Я хочу сказать, что это все-таки могла быть Элизабет. Моя тетушка однажды из брюнетки превратилась в блондинку. И Элизабет могла это сделать.
Никто толком не разбирался в том, как красят волосы, и Питер решил, что сам пойдет и поговорит с двумя мальчиками, работавшими в стойлах. Вдруг они сообщат ему еще какие-нибудь детали, на которые не обратили внимания Джанет с Джорджем.
- Я пойду и поговорю с мальчиками, - сказал он. - Как они выглядят?
- Я уже сказал, что Гарри высокий и плотный, а другой поменьше, объяснил Джордж. - У обоих темные волосы, не слишком-то причесанные. Им не мешало бы поменяться брюками: те, что на Гарри, малы ему, а брюки Тома слишком велики! Это большая удача, что Том встретил Элизабет в Гортоне теперь мы точно знаем, что она была там и на ней была школьная форма.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: