Энид Блайтон - Тайны Секретной Семерки
- Название:Тайны Секретной Семерки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энид Блайтон - Тайны Секретной Семерки краткое содержание
Тайны Секретной Семерки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Она должна была находиться где-нибудь поблизости, иначе она не могла бы залезть к бабушке ночью, - сказал Питер. - И что нам теперь делать? Завтра воскресенье, и мы не можем ничего предпринять. Придется ждать понедельника.
- После уроков мы с тобой поедем к старой миссис Соннинг, отвезем ей вещи для распродажи, - сказал Джек, - и узнаем там последние новости.
- А потом отправимся в конюшню и поговорим с мальчиками, - сказал Питер. - Остальные могут пойти с нами и, если мы что-то упустили, зададут свои вопросы. Встречаемся в понедельник в пять часов. Я надеюсь, мы взяли след, но он пока довольно запутанный!
Глава 10 -Новости от миссис Уордл
Воскресенье прошло довольно вяло. Когда Питер и Джанет вернулись с утренней службы, Питеру пришла в голову идея.
- Джанет, ты не забыла, что мы с Джорджем собираемся завтра отвезти старой миссис Соннинг вещи для распродажи. И использовать это как предлог, чтобы снова порасспрашивать про Элизабет. Так что нам нужно собрать эти вещи. Что мама может дать для распродажи? Наверняка в основном старую одежду.
- Да. Но мы не можем сделать это, не спросив ее, - сказала Джанет. - И ей захочется узнать, зачем нам это нужно, - она может догадаться, что это просто повод снова навестить старую миссис Соннинг, а это может ей не понравиться.
- Об этом я как раз и думаю, - сказал Питер. - Давай перероем наши шкафы и посмотрим, годится ли что-нибудь для распродажи.
Они нашли кучу одежды! Просто потрясающе, сколько у них было вещей, о которых они забыли и никогда не носили.
- Сколько игр, в которые мы давно не играем. И совсем новый мяч1 Отвезем его?
- Распродаются не только новые вещи, - сказала Джанет. - Давай лучше отдадим наш старый мяч. Смотри, здесь мои сандалии - я думала, что забыла их на море. Мне они уже не годятся - можно их отдать.
В конце концов они набрали большой ящик вещей для распродажи и были очень довольны собой. С каким нетерпением они ждали понедельника!
Наконец он наступил, и сначала надо было высидеть уроки в школе утренние и дневные. Они выпили чаю и помчались к пяти часам в сарай. Вся "Семерка" оказалась очень пунктуальной и собралась вовремя!
- Хорошо! - Питер был доволен. - Мы с Джеком поедем на велосипедах в Брембл-коттедж и выясним, есть ли у мисс Уордл, компаньонки миссис Соннинг, бабушки Элизабет, какие-нибудь новости. Остальные поедут в конюшню Уорнера и будут ждать нас там. Постарайтесь разговорить мальчиков. Мы присоединимся к вам позже.
Они пустились в путь. Питер привязал к багажнику велосипеда ящик со старыми вещами. На Блекберри-лейн они расстались. Джек и Питер поехали по петляющей дорожке, а остальные въехали на холм, где на самом верху находилась Уорнеровская конюшня.
Питер и Джек оставили велосипеды у ворот Брембл-коттеджа и вошли в парадную дверь. Они постучали, надеясь, что к ним выйдет мисс Уордл, а не старая миссис Соннинг. Возможно, у миссис Соннинг не будет такого желания говорить об Элизабет, как у мисс Уордл.
Слава богу, дверь снова открыла мисс Уордл. Казалось, она рада видеть мальчиков.
- Неужели вы хотите сказать, что вы столь добры, что привезли нам еще вещи! - сказала она. - Миссис Соннинг так обрадовалась тому, что вы привезли в субботу. Я все передала ей. Она еще не встает с постели, добрая старая леди.
- Мы ей очень сочувствуем, - сказал Питер. - У нее есть новости о внучке?
- Абсолютно никаких новостей, - сказала мисс Уордл. - Полиция считает, что она просто-напросто исчезла. Но она приходила сюда прошлой ночью и позапрошлой!
- Но это же самые настоящие новости! Неужели это так? - спросил Питер. - Вы видели ее? Может, она оставила записку?
- Нет. Не было ни записки, ни даже каких-нибудь следов, что она была здесь, - ответила мисс Уордл. - Просто опять исчезла еда. Ума не приложу, как она ее забирает. Я сама заперла все окна и двери. Должно быть, у нее ключ от боковой двери - единственной, на которой нет засова.
- А что говорит полиция? - спросил Джек.
- Ничего, - негодующе произнесла мисс Уорлд. - Я думаю, там полагают, что я все выдумываю. Вообще они так невнимательны. Почему бы им не поставить человека, который охранял бы дом ночью, - тогда они поймали бы бедного ребенка, и какое облегчение испытала бы старая леди, узнав, что ее внучка в безопасности!
- Они должны поставить человека сторожить дом, но, наверное, Элизабет знает такой вход в дом, который им неизвестен. Держу пари, она в курсе, есть ли здесь полицейский, а если есть, то где он, и все такое! Я бы знал! Мисс Уордл, почему вы сами не следите за тем, что происходит?
- Что? Сторожить каждую дверь и каждое окно? - удивилась компаньонка. Это никому не по силам. И я не могу не спать всю ночь напролет, даже если это необходимо.
- Ну мы, пожалуй, пойдем, - сказал Питер. - Я очень надеюсь, что Элизабет скоро отыщется. Ведь это ужасно - прятаться в каком-то холодном уединенном месте, не имея возможности появиться дома, потому что тебе стыдно.
Они попрощались и ушли.
- Ну, - сказал Питер, когда они дошли до ворот. - Я знаю, что я буду делать сегодня вечером! Я спрячусь где-нибудь здесь, в саду! Держу пари, если Элизабет придет, я ее увижу. Но полиции ни о чем не скажу. Я попытаюсь отвести ее к бабушке, чтобы она призналась во всем!
- Хорошая идея! Я тоже с тобой пойду! - Джек был взволнован. - Давай теперь поедем в конюшню и найдем остальных. Держу пари, они захотят сторожить вместе с нами!
Глава 11 - Том и немного волнений
Питер и Джек увидели остальных, как только распахнули высокие ворота и вошли в большой двор. Их, очевидно, посылали за соломой и сеном, и они теперь тащили все это на плечах. Два мальчика - Том и Гарри - были здесь же и помогали им.
- Привет, Питер, привет, Джек! - крикнула Джанет. - Вы не заняты? А мы прекрасно проводим время. Мистер Уорнер сказал, что мы можем вместе с Томом и Гарри взять в поле пони.
- Хорошо. Я тоже приду вместе с Джеком. - Питер был доволен. Он любил лошадей и часто помогал старому Джоку, конюху на ферме отца. Он подошел к двум мальчикам с конюшни. Гарри улыбнулся ему, но Том едва кивнул. Питер внимательно присмотрелся к нему. Так это тот самый мальчик, который видел Элизабет.
- Эй! Говорят, ты видел Элизабет Соннинг на днях в Гортоне, - начал Питер. - Это очень интересно. Полиция не может ее найти. Ее бабушка заболела, я думаю, от переживаний. А ты так не считаешь?
- А как же девочка? - резко спросил Том. - Наверное, ей тоже приходится несладко.
- Ну, если она украла деньги, то поделом ей, - сказал Питер. - Странно, что мисс Уордл, подруга бабушки Элизабет, говорит, что Элизабет очень милая девочка, прямая, честная и так далее! О, дай я тебе помогу с этим седлом.
- Спасибо, - сказал Том. - Мне интересно все, что касается этой девочки. Я встретил ее случайно в Гортоне, сейчас она, наверное, уже во Франции. Она сказала, что хочет полететь к своему брату.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: