Джеральд Даррел - Моя семья и другие звери

Тут можно читать онлайн Джеральд Даррел - Моя семья и другие звери - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: child-animals, издательство Мир, год 1986. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Моя семья и другие звери
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Мир
  • Год:
    1986
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.48/5. Голосов: 1571
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джеральд Даррел - Моя семья и другие звери краткое содержание

Моя семья и другие звери - описание и краткое содержание, автор Джеральд Даррел, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Книга "Моя семья и другие звери" – это юмористическая сага о детстве будущего знаменитого зоолога и писателя на греческом острове Корфу, где его экстравагантная семья провела пять блаженных лет. Юный Джеральд Даррел делает первые открытия в стране насекомых, постоянно увеличивая число домочадцев. Он принимает в свою семью черепашку Ахиллеса, голубя Квазимодо, совенка Улисса и многих, многих других забавных животных, что приводит к большим и маленьким драмам и веселым приключениям.

Моя семья и другие звери - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Моя семья и другие звери - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеральд Даррел
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Как мы вскоре убедились, его заявление о том, что он знал каждого жителя острова и все знали его, не было пустым бахвальством. Где бы ни остановился его автомобиль, всегда с десяток голосов окликали Спиро по имени, приглашая на чашку кофе к столику под деревом. Полицейские, крестьяне и священники приветливо здоровались с ним на улице, рыбаки, бакалейщики, владельцы кафе встречали его как родного брата. "А, Спиро!" – говорили они и ласково улыбались ему, как непослушному, но милому ребенку. Его уважали за честность, горячность, а пуще всего ценили в нем истинно греческое бесстрашие и презрение ко всякого рода чиновникам. Когда мы приехали на остров, таможенники конфисковали у нас два чемодана с бельем и другими вещами на том основании, что это был товар для продажи. Теперь, когда мы перебрались в землянично-розовый дом и встал вопрос о постельном белье, мама рассказала Спиро о чемоданах, задержанных на таможне, и попросила его совета.

– Вот те раз, миссис Даррел! – проревел он, багровея от гнева.– Почему же вы до сих пор молчали? На таможне одни подонки. Завтра же мы поедем туда с вами, и я их поставлю на место. Я всех там знаю, и они меня знают. Предоставьте дело мне – я их всех поставлю на место.

На следующее утро он повез маму на таможню. Чтобы не упустить веселого представления, мы тоже отправились вместе с ними. Спиро ворвался в помещение таможни, словно разъяренный тигр.

– Где вещи этих людей? – спросил он у пухленького таможенника.

– Вы говорите о чемоданах с товарами? – спросил таможенник, старательно выговаривая английские слова.

– Не понимаете, о чем я говорю?

– Они здесь,– осторожно сказал чиновник.

– Мы приехали за ними,– нахмурил брови Спиро.– Так что приготовьте-ка их.

Он повернулся и торжественно вышел, чтобы поискать себе кого-нибудь на подмогу для погрузки багажа. Вернувшись, он увидел, что таможенник взял у мамы ключи и как раз открывает крышку на одном из чемоданов. Спиро заревел от злости и, мигом подскочив к таможеннику, хлопнул крышкой прямо ему по пальцам.

– Зачем открываешь, сукин ты сын? – спросил он свирепо. Таможенник, махая в воздухе прищемленной рукой, сказал со злостью, что это его обязанность – просматривать багаж.

– Обязанность? – спросил Спиро насмешливо.– Что значит обязанность? Обязанность нападать на бедных иностранцев? 0бращаться с ними, как с контрабандистами? Это ты считаешь обязанностью?

Спиро на миг остановился, перевел дух, схватил оба огромных чемодана и направился к выходу. На пороге он обернулся, чтобы выпустить еще заряд на прощанье.

– Я тебя знаю, Кристаки, и ты уж лучше не заводи со мной разговоров об обязанностях. Я не забыл, как тебя оштрафовали на двадцать тысяч драхм за то, что ты глушил рыбу динамитом, и не желаю, чтобы каждый уголовник говорил со мной об обязанностях.

Мы возвращались из таможни с торжеством, забрав свой багаж без проверки и в полной сохранности.

– Эти подонки думают, что они тут хозяева,– комментировал Спиро, видимо не подозревая, что и сам действует как хозяин острова.

Взявшись однажды нас опекать, Спиро так и остался с нами. За несколько часов он превратился из шофера такси в нашего защитника, а через неделю стал нашим проводником, философом и другом. Очень скоро мы уже воспринимали его как члена нашей семьи, и без него не обходилось почти ни одно событие, ни одна затея. Он всегда был под рукой со своим громовым голосом и сдвинутыми бровями, устраивал наши дела, говорил, сколько за что платить, внимательно следил за нами и сообщал маме все, что, по ее мнению, она должна была знать. Грузный, нескладный ангел с дубленой кожей, он охранял нас так нежно и заботливо, словно мы были неразумные дети. На маму он глядел с искренним обожанием и повсюду громким голосом расточал ей комплименты, чем немало смущал ее.

– Вы должны думать, что делаете,– говорил он нам с серьезным видом.– Маму нельзя огорчать.

– Это почему же? – спрашивал Ларри с притворным удивлением.– Она для нас никогда не старается, так чего же нам о ней думать?

– Побойтесь бога, мастер Ларри, не надо так шутить,– говорил Спиро с болью в голосе.

– Он совершенно прав, Спиро,– со всей серьезностью подтверждал Лесли.– Не такая уж она хорошая мать.

– Не смейте так говорить, не смейте! – ревел Спиро.– Если б у меня была такая мать, я б каждое утро опускался на колени и целовал ей ноги.

Итак, мы поселились в розовом доме. Каждый устраивал свою жизнь и приноравливался к обстановке сообразно своим привычкам и вкусам. Марго, например, загорала в оливковых рощах в микроскопическом купальном костюме и собрала вокруг себя целую ватагу красивых деревенских парней, которые всякий раз появлялись словно из-под земли, если надо было отогнать пчелу или передвинуть шезлонг. Мама сочла своим долгом сказать ей, что считает эти загорания довольно неразумными.

– Ведь этот костюм, моя милая,– пояснила она,– не так уж много закрывает.

– Не будь старомодной, мама,– вспыхнула Марго.– В конце концов, мы ведь умираем всего лишь раз.

На это замечание, в котором было столько же неожиданности, сколько истины, мама не нашла ответа.

Чтобы занести в дом сундуки Ларри, троим крепким деревенским парням пришлось целых полчаса потеть и надрываться, в то время как сам Ларри бегал вокруг и давал ценные указания. Один сундук оказался таким огромным, что его надо было втаскивать через окно. Когда оба сундука водворили наконец на место, Ларри провел счастливый день за их распаковкой, так загромоздив книгами всю комнату, что нельзя было ни войти, ни выйти. Потом он возвел из книг зубчатые башни вдоль стен и целый день просидел в этой крепости со своей пишущей машинкой, выходя только к столу. На другое утро Ларри появился в очень дурном расположении духа, потому что какой-то крестьянин привязал осла возле самой ограды нашего сада. Время от времени осел вскидывал голову и протяжно кричал своим надрывным голосом.

– Ну подумайте! – сказал Ларри.– Разве не смешно, что грядущие поколения будут лишены моей книги только от того, что какому-то безмозглому идиоту вздумалось привязать эту мерзкую вьючную скотину прямо у меня под окном.

– Да, милый,– откликнулась мама.– Почему же ты не уберешь его, если он тебе мешает?

– Дорогая мамочка, у меня нет времени гонять ослов по оливковым рощам. Я запустил в него книжкой по истории христианства. Что, по-твоему, я еще мог сделать?

– Это бедное животное привязано,– сказала Марго.– Нельзя же думать, что оно само отвяжется.

– Надо, чтоб был закон, запрещающий оставлять этих мерзких животных около дома. Может кто-нибудь из вас увести его? – С какой стати? – сказал Лесли.– Он нам вовсе не мешает. – Ну и люди,– сокрушался Ларри.– Никакой взаимности, никакого участия к ближнему.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеральд Даррел читать все книги автора по порядку

Джеральд Даррел - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Моя семья и другие звери отзывы


Отзывы читателей о книге Моя семья и другие звери, автор: Джеральд Даррел. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Sofi
16 августа 2018 в 12:41
Хорошая книга котрая может научить любви к природе
лиза пр
21 августа 2020 в 22:09
хорошая книжочка я ее обожаю и люблю а вы все кто читают напишите кто ее любит первоя я
Настя
19 июля 2023 в 21:53
Сказка хорошая но длинная но класс
Алиса
24 июля 2023 в 21:16
Класс но длинная но мне нравится!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Настя
31 июля 2023 в 21:19
Класс мне нравится сказка но незнакомые слова
Алёна
6 августа 2023 в 22:11
Мне не нравится фууу ужасно и длинно!!!
Ваник
10 марта 2024 в 17:24
Очень хорошая книга, я рекомендую всем всем прочитать.
Я чел
31 мая 2024 в 17:39
Значит Алёна ты ничего в книгах не понимаешь и, видимо, написала комент из-за плохого настроения, книга наилучшая!
x