Коллектив авторов - Психолингвистика. Учебник для вузов
- Название:Психолингвистика. Учебник для вузов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Когито-Центр»
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-9292-0144-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллектив авторов - Психолингвистика. Учебник для вузов краткое содержание
В подготовке текстов приняли участие И. В. Королева, В. И. Лубовский, Е. Е. Ляксо, И. Ю. Марковина, Н. Б. Михайлова, И. В. Ружицкий, И. А. Стернин, Т. Н. Ушакова, Г. Т. Хухуни, Т. В. Черниговская, В. И. Шаховский.
Психолингвистика. Учебник для вузов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Кроме форм отдельных слов, существуют также и формы словосочетаний (порядок слов, различие в музыкальном ударении и др.), однако, характерны они прежде всего для языков типа китайского, где формы отдельных полных слов отсутствуют.
Таким образом, как считает основоположник Московской лингвистической школы, грамматику можно определить как учение о форме, подразделяя ее на морфологию, изучающую формы слов в их отношении между собой, и синтаксис, предметом которого будут формы отдельных слов по отношению к их употреблению в словосочетаниях, а также формы самих словосочетаний.
Очевидна психолингвистическая ориентация значительной части работ Фортунатова. Она выражена в недвусмысленных формулировках, подчеркивающих необходимость участия психологии в исследовании значения слов, связи звуков речи и значений. Она проявляется в направленности ученого на изучение словесной формы, ее структуры и связей. Форму слова Фортунатов считал основополагающим элементом всей грамматики, включая в нее сознание. Обращение к этой теме – крупный шаг в развитии психолингвистической мысли, который находит развитие в современных психолингвистических исследованиях.
2.1.9. Язык – психосоциальное орудие. И. А. Бодуэн де Куртенэ
Среди представителей отечественной науки, называемых в числе предшественников психолингвистики, всегда отводилось большое место Ивану Александровичу Бодуэну де Куртенэ (1845–1929). Носивший фамилию старинного французского рода, бывший поляком по национальности (по-польски его имя звучит как Ян Игнацы Нецислав), жизнь и труды которого были связаны с целым рядом стран и городов (Российская империя – Казань, Юрьев (Тарту), Санкт-Петербург; Австро-Венгерская монархия – Краков; независимая Польша – Варшава), Бодуэн традиционно считается основоположником двух школ русского языкознания – Казанской и Петербургской. Пожалуй больше кого-либо из русских лингвистов он привлекал к себе в мировой науке пристальное, хотя, главным образом, посмертное внимание. Посвященная ему библиография насчитывает не одну сотню трудов на самых различных языках. Задача сжатого и вместе с тем достаточно полного изложения его идей оказывается достаточно сложной. С одной стороны, обширное наследие ученого почти не включает больших обобщающих трудов, дающих достаточно адекватное представление о его воззрениях на язык в целом [10] На русском языке в наиболее полном виде оно представлено в публикации 1963 г., по которой здесь приводятся цитаты его работ.
. С другой стороны, на протяжении нескольких десятилетий творческой деятельности взгляды Бодуэна претерпевали определенную эволюцию.

И. А. Бодуэн де Куртенэ
Тем не менее, суммируя наиболее существенные моменты его концепции, можно отметить следующие особенности.
Уже в ранний период своей деятельности Бодуэн выделил понятие индивидуального языка отдельного человека в круге представлений о человеческой речи вообще как собрании всех языков, отдельных языков, наречий, говоров. Он отмечал необходимость отличать язык как потенциальное явление, состоящее из определенного комплекса составных частей и категорий, от языка как беспрерывно повторяющегося процесса («язык – речь – слово человеческое»).
Согласно Бодуэну, нельзя анализировать язык, абстрагируясь от его носителя, поскольку «реальной величиной является не „язык“ в отвлечении от человека, а только человек как носитель языкового мышления». У Бодуэна встречаются утверждения, что реально существуют только индивидуальные языки, а понятия национального или племенного языка представляют собой своего рода научную фикцию.
По своей сущности язык представляет собой чисто психическое явление. И именно психическими процессами обусловлены его существование и эволюция. Вместе с тем, поскольку возможен язык только в человеческом обществе, кроме психической в нем необходимо выделять и социальную сторону: «Основанием языковедения должна служить не только индивидуальная психология, но и социология». В связи с этим подчеркивается необходимость изучать «народный язык во всей его полноте, разговорный язык (речь) всех слоев общества данного народа, не только тех, кто ходит в сермягах и зипунах, но и тех, что носят сюртуки… язык всех без исключения сословий… язык разных возрастов (детей, взрослых, стариков и т. п.) и известных состояний человека».
Язык тесно связан с мышлением («мышление и общественность суть необходимые условия существования языка»), но вместе с тем «мышление возможно без языка». Хотя человеческое мышление имеет принципиально одинаковые законы у разных народов, «язык обусловливает склад народного ума». Поэтому, с одной стороны, при замене языкового строя происходит «переворот в складе народного ума вообще»; с другой же, «в тесной связи с мышлением язык может воздействовать на него или ускоряюще, или замедляюще, или усиливающим, или же подавляющим образом».
Наряду с такими видами знания, как непосредственное (интуитивное) и научное (теоретическое), следует выделять и особое языковое знание, представляющее собой «воспринимание и познание мира в языковых формах», включающее в себя «знание всех областей бытия и небытия, всех проявлений мира как материального, так и индивидуально-психического и социального (общественного). Все стороны жизни преобразовываются в психические эквиваленты, в представления, ассоциирующиеся с языковыми представлениями». При этом, с одной стороны, «только незначительная частичка наличных особенностей и различий физического и общественного мира обозначаются в настоящий момент в речи человеческой», а с другой – «в одном языке отражаются одни группы внеязыковых представлений, в другом – другие». Необходимо также учитывать особенности того или иного периода существования данного языка: «Известные эпохи жизни языка… благоприятствуют обнаружению одних сторон человеческой психики в ее отношении к внешнему миру, другие – обнаружению других сторон; но в каждый момент жизни каждого языка дремлют в зачаточном состоянии такие различения, для которых недостает еще особых экспонентов».
В языке следует различать статику, изучающую «законы равновесия языка», и динамику, исследующую «законы исторического движения языка» При этом подчеркивается: «Нет неподвижности в языке… В языке, как и вообще в природе, все живет, все движется, все изменяется. Спокойствие, остановка, застой – явление кажущееся; это частный случай движения при условии минимальных изменений. Статика языка есть только частный случай его динамики или скорее кинематики».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: