Хелен Хил - Ибридо. Часть 2
- Название:Ибридо. Часть 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хелен Хил - Ибридо. Часть 2 краткое содержание
И я прочитала…
А теперь я сделаю всё, чтобы он никогда меня не нашел.
Ибридо. Часть 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Выбора нет, Мел, мы все через это прошли.
– Это же… – скорчив нос и поджав губы, я пыталась подобрать правильное слово. – Это медленное самоубийство, понимаешь?! – я смотрела на Уильяма как на волшебника, который по щелчку пальцев должен прекратить этот кошмар. Но он посыпал еще немного соли на рану:
– Ты привыкла к запахам тех, с кем часто общалась: ко всем Бакерам, к Бри, к Алексу и Дори. Твои органы обоняния воспринимают их голоса и запахи не так остро. А вот кого кошечка, сидящая внутри тебя, не знала до перевоплощения, тех она воспринимает обостренно.
– Отлично… – недовольно пробурчала я. – И она решила разнюхать каждую подмышку? Тогда мне стоит держаться в километре от футбольного поля, где бегает куча парней в мокрых майках! Иначе тебе придется выносить меня оттуда на носилках…
Уильям прижал меня к себе и как малого ребенка гладил по волосам, успокаивая после истерики.
– Всё будет хорошо. Скоро тебе ничего не будет мешать, поверь.
Минут через пять я немного остыла, и мы вернулись на лекцию.
– Мисс Даннет, у вас всё в порядке? – обеспокоенным голосом спросил молодой преподаватель истории, мистер Чарлиз.
– Да, всё в порядке, – улыбнулась я, но моя улыбка медленно сползла с лица, когда я проходила мимо рядов.
Букет из запахов дешевых парфюмов, пота, приторной жвачки, которую жевал один парень на всю аудиторию, и несвежее дыхание нескольких студентов выводили меня из себя. Я остановилась в узком проходе. От сводящих с ума запахов моя голова закружилась, словно я находилась на чертовом колесе, у которого заклинил механизм, и оно вращалось со скоростью лопастей вертолета. Лица студентов поплыли. Еще чуть-чуть, и я бы шлепнулась в обморок. Прикрыв ладонью нижнюю часть лица и задержав дыхание, я оглядывала каждого сидящего в аудитории и еле-еле сдерживалась, чтобы не закричать рыжеволосой девушке «смени парфюм!», парню, сидящему в первом ряду, «почисти зубы!», а панку, который чавкал жвачку со вкусом корицы, «проглоти ее к чертовой матери!». Еще половине присутствующих я бы посоветовала хорошенечко помыться.
– Мел… – тихонько произнес Уильям.
– Я не могу… – почти беззвучно произнесла я.
– Мисс Даннет! Вы очень побледнели, – испуганно произнес он. – Видимо, еще не совсем оправились.
Затем он обратился к Уильяму:
– Мистер Бакер, вы сможете отвезти мисс Даннет в больницу? Ее нужно показать врачу.
– Да, конечно.
Он взял меня за руку и повел к выходу. Я, медленно поворачивая голову, злобно оглядывала всех вонючек, которые не давали мне спокойно досидеть на лекции.
– Совсем невыносимо? – тревожным голосом спросил Уильям, когда мы вышли в коридор.
– Уведи меня отсюда!
Прежде чем выйти из колледжа, Уильям налил мне стакан воды из кулера и заставил выпить до дна.
– А вот и лекция закончилась, – усмехнулся он, услышав звонок. – Считай, почти до конца досидела!
Я радовалась, что мы миновали толпу спешащих на лекции студентов и успели почти со звонком выйти на улицу, но тут меня ждало еще одно испытание.
– О не-е-ет… – простонала я, увидев, как из-за угла колледжа вывернули студенты в спортивной форме. По всей видимости, они возвращались с физкультуры.
– Зажми нос, опусти голову и иди, – советовал мне Уильям, когда мы к ним приблизились. Я сделала, как он сказал.
– Я буду первой в истории кошкой, которая потеряла одну из своих жизней от запаха пота! – проговорила я гнусавым голосом.
Когда мы преодолели толпу этих спортсменов, Уильям рассмеялся.
– Что смешного? – отпустив свой нос, возмутилась я.
– Они так посмотрели на тебя! А тот, что проходил рядом с тобой, оттянул на себе майку и понюхал ее, – он еще больше заливался. – Бедняга подумал, что от него несет так, что тебе пришлось заткнуть нос!
Пока он веселился, я стояла с очень серьезным лицом, уткнув руки в бока.
– Всё? – язвительным тоном спросила я, дождавшись, пока Уильям успокоился.
– Ага, – поджав губы, чтобы не вырвался очередной порыв смеха, ответил он.
– Можем ехать?
– Куда?
– Как куда? Лечиться! Я же еще не совсем оправилась!
– У меня есть идея получше! – заманчивым голосом произнес Уильям.
Мы сели в машину, и он тронулся с места.
– Не поделишься?
– Увидишь, – подмигнул он. – Погоди…
Машина резко свернула на обочину и остановилась.
– Покажи-ка мне руку!
– Да нет на мне браслета, – я отодвинула рукав, показав запястье. – Я же обещала не носить его.
– Вот и отлично! – Уильям убедился, что я не «сижу» в его голове, и втиснулся в поток машин.
– Мы едем к тебе? – уточила я, когда машина свернула на дорогу, ведущую к дому Бакеров.
– Да.
– Мы же хотели оповестить Бритни о воскресном вечере. Забыл?
– Помню. Но сначала заскочим ко мне.
– Как скажешь…
Он опять что-то задумал?
Мы остановились возле дома Бакеров. Тишина. Нас никто не встречает.
– Никого нет дома? – выходя из машины, спросила я.
– Оливер и Амалия на охоте, Дерег болтается где-то, а Линда, видимо, еще не приехала, – он взял меня за руку и провел к заднему двору.
Мы остановились напротив гаража. Уильям достал из кармана брелок, нажал на кнопку, и рольставни медленно поползли вверх, а у меня поползли вверх брови: сначала я увидела колеса с блестящими литыми дисками, затем до боли знакомые сердитые фары. А когда ставни остановились, я увидела белоснежный BMW M3 – точно такой же, как у Уильяма. И это был очередной подарок: капот был перевязан синей лентой с большим пышным бантом.
Уже догадываясь, кому будет принадлежать эта красотка, и потеряв дар речи, я открыла рот, разглядывая ее. Уильям не сводил радостных глаз с моего изумленного лица.
– Нравится? – скромно спросил он.
– Ущипни меня, – попросила я, не отрывая взгляда от машины, и вытянула к ней свою руку.
Уильям засмеялся и слегка щипнул за палец.
– Это не сон, Мелани. Я решил, что моя будущая жена должна ездить на хорошей машине! – скромно произнес он, как будто просто купил мне новые туфли, черт возьми! Моя жена должна носить фирменные туфли!
И уже через секунду я висела на его шее.
– Она невероятно красивая! – восторженно пропищала я и запрыгала от радости, но потом одумалась: – Стоп! У меня даже прав нет! Я как раз в этом году хотела получить, но когда встретила тебя, забыла обо всем на свете.
– То есть водить ты умеешь?
– Умею. Бритни учила меня на своем пикапе.
– Тогда всё в порядке! – отмахнулся Уильям и достал из кармана кожаной куртки пластиковую каточку с моим фото. – Вот!
Он протянул ее мне, а как только моя рука потянулась за ней, резко спрятал ее в своей ладони.
– Сначала посмотрим, как вы умеете управлять транспортным средством, мисс Даннет!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: