Полина Каримова - В закате Брайтона

Тут можно читать онлайн Полина Каримова - В закате Брайтона - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Городская фантастика, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Полина Каримова - В закате Брайтона краткое содержание

В закате Брайтона - описание и краткое содержание, автор Полина Каримова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Повесть в жанре приключенческой драмы с элементами фэнтези. События происходят в одноимённом городе, находящемся в Англии на берегу пролива Ла-Манш. Повествование идёт от лица главного героя Маркуса Редитуса, чья жизнь сложилась непростым образом. На своём пути он встречается с множеством преград, которые начинает воспринимать как должное. Его жизнь не имеет какой-либо определённой цели, но, тем не менее, он всё чаще и чаще задаётся вопросом: «каково моё предназначение?». Однако его бесцельную жизнь в определённый момент прерывает встреча с девушкой, к которой он словно подсознательно питает сильные чувства.

В закате Брайтона - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

В закате Брайтона - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Полина Каримова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Глава 3. Место всех тихонь, интровертов и умников

Остальные мои лекции не блистали чем-то интересным, поэтому и рассказывать о них я не собираюсь. За весь оставшийся день я, к сожалению, ни разу не увидел ни Аню, ни «Art».

Покидая пост лектора по дороге на тренировку, я заметил, как группа студентов развешивала какие-то плакаты. Интересно, что происходит.

– Парни, не хочу вам мешать, но что вы делаете?

– О, Маркус, привет, как иронично. Вот, посмотри.

Я взял один из плакатов, и это оказался плакат предстоящего баскетбольного матча между нашей университетской командой, в которой я играл, и командой из Портсмута. На нём в красно-чёрных тонах были изображены основные игроки, одни из самых знаменитых личностей всего университета. Среди них был, уже представленный ранее, Итан и я… В самом центре…

– Ну, как тебе? Не дурно, верно? – парень, который представлял мне «шедевр», был в два раза ниже меня и, чтобы забрать плакат из моей руки, приподнялся на носочки. Но плакат я не отдал:

– Одним больше, одним меньше. Если что, распечатаешь в библиотеке новый.

– Ладно, ладно, – похоже, я его испугал резким отказом, и он слегка отступил назад.

– Знаешь, кто рисовал?

Перед тем, как ответить, мой собеседник немного помолчал, скосив голову набок. Он не понимал причины вопроса. Затем он всё же промямлил:

– Честно говоря, нет. Я только знаю, кто их редактировал.

– Кто?

– Парень из Украины. Учится на втором курсе одного из факультетов, связанных с программированием и прикладной математикой.

Я тут же представил ситуацию, как пугаю того великолепным знанием русского и украинского.

– И где же я могу найти этого айтишника?

– Он часто до полуночи сидит в компьютерном зале.

– Ожидаемый ответ.

– Да, его вроде зовут Артемий, но это не точно. Знаешь, он такой зануда, ты лучше с ним долго не засиживайся, а то, как начнёт втирать про всякие программы и…

– Спасибо. Мне нужно спешить, – прервал я разговорившегося вдруг собеседника.

Спешка, по большей степени, была вызвана желанием как можно быстрей убежать от диалога с этим парнем, так как он, судя по всему, был из тех, кто мечтает сдружиться со знаменитостями университета, но никогда не добивается в этом успеха.

– Удачи на игре!

– Ага, спасибо, а ты только посмей не прийти.

– Конечно. Я, кстати, Гален.

Я услышал его, но решил не отвечать, – опаздывал на тренировку.

В зале уже были мои одногруппники и тренер. Мистер Хилл был одним из самых строгих и весьма требовательных тренеров, которые в глубине души – само умиротворение и нежность. Тем не менее, лучше не опаздывать на тренировки под его руководством, иначе будешь дежурным (то есть тем, кому необходимо убирать все мячи, поправлять сетки и выполнять прочую дрянь).

– Хе-ей, кто же соизволил прийти? – это был Итан, в прочем, как всегда.

– Здравствуйте, мистер Хилл, простите за опоздание, я сегодня заменял Доктора Андерсона – вёл за него лекции, поэтому не успел переодеться. Сейчас присоединюсь к вам.

– Пошевеливайся! – суровый голос тренера в этот момент я точно запомню на долго, уж слишком редко я слышу такой тон в мой адрес.

Тренировки – единственный для меня действенный способ отвлечься от этой безумной жизни, поэтому я на них никогда и не опаздываю.

Спустя буквально семь минут я уже был в строю и наматывал круги по залу.

По итогам тренировки можно сказать следующее: завтра нас ждёт очень важная игра, а именно, принципиальные соперники с южного побережья Англии. Я, как обычно, выйду в стартовом составе. Как сказал Итан: «В общем, если что-то будет не получаться, то применяем тактику «Дай передачу Маркусу, а он сам разберётся»». После игры, все стали расходиться, в том числе и мы с Итаном собирались уйти, но ко мне вдруг обратился один из парней на немецком языке:

– Ну что, умник, понтанулся своим блатным костюмом? Много девчонок уже успел закадрить, а? Ребят, ну вы только посмотрите, это же наш «главный» игрок, а опять напялил какую-то дрянь. Говорят, ты заместитель лектора по философии. Небось, с листочка зачитывал все свои словечки. Да и какой из тебя, вообще, философ, Маркус?

Это был Берингар – неприятный тип, который очень редко думает перед тем, как что-то сказать. Более того, у него была своя «немецкая компания», считавшая, что кроме них больше никто по-немецки разговаривать не умеет, поэтому и прикалывались практически над каждым, рассчитывая, что их жертва ничего не поймёт.

Сегодняшний случай – редкое исключение, когда они целенаправленно ждали ответа на немецком, так как Итан родом из Нидерландов, где довольно хорошо разговаривают на нём, а я просто знаю приличное количество языков. И я не замедлил с ответом:

– Значит, так, дорогой Берингар. Я считаю, твои оскорбления неуместными. Во-первых, я приношу хоть какую-то пользу в этот мир, в отличие от тебя. Во-вторых, если тебе не нравится мой стиль, то ты, судя по всему, очень давно не смотрелся в зеркало. До встречи завтра. И постарайся охладить свой пыл. Нам не нужна вражда в команде на паркете.

Он и его друзья ушли, не проронив ни слова. Вот и славно.

– Слушай, а не плохо ты их уложил, – расхохотался Итан.

С ним я частенько говорил по-немецки, так что он ожидал, что я постараюсь ответить немецкому задире максимально красиво. Однако признаюсь, чаще всего мы общались между собой не на английском только с целью, чтобы нас не поняли окружающие.

– Я в курсе.

– Ладно, до встречи, брат. Думаю, завтра опять увидимся в поезде.

– Не могу ничего обещать, бро, – заключил я на прощание.

И направился к основному выходу из университета. Но тут случайно заметил один несчастный огонёк в библиотеке. Как и следовало ожидать, неуправляемое любопытство заставило меня сменить курс.

Наша библиотека была идеальным местом для всех тихонь, интровертов и умников. Огромное количество книг обо всём на свете, тишина, изредка прерываемая чьим-то перешёптыванием, и общий уют создавали идеальную атмосферу для погружения в учёбу или отдельную книгу. Я шёл на свет. И подходил всё ближе и ближе, когда, наконец, почувствовал знакомую ауру. Не трудно догадаться, что это была Анна. Это чувство невозможно описать тому, кто лично не знаком с магией, потому что с её помощью ты чувствуешь близость человека, который тебе не безразличен. Он, словно стоит перед тобой, но может на самом деле быть на другой стороне улицы. И я чувствовал её эмоции: спокойствие и заинтересованность. «Возможно, она читает какое-нибудь интересное произведение или перечитывает конспект одной из лекций (надеюсь, не моей)», – подумал я в тот момент, не осознавая, что уже стою на улице более пяти минут и просто пялюсь в окно библиотеки, при этом, даже не видя человека, о котором думаю. Начался дождь. «Что ж, теперь у меня есть хотя бы оправдание перед Аней, почему я зашёл в здание». На первом этаже находились автоматы с едой и охранник. Я подошёл к одному из автоматов и попытался купить кофе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Полина Каримова читать все книги автора по порядку

Полина Каримова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




В закате Брайтона отзывы


Отзывы читателей о книге В закате Брайтона, автор: Полина Каримова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x