Илья Ермаков - Сон Феникса. Корона Ангела
- Название:Сон Феникса. Корона Ангела
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илья Ермаков - Сон Феникса. Корона Ангела краткое содержание
Сон Феникса. Корона Ангела - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ребята, я понимаю, что вы насторожились. Мне самому не по себе от того, что мы так долго едем в ночи, но я больше чем уверен, что мы движемся в верном направлении.
Темный бесконечный лес, где нет ничего. Ровным счетом ничего!
Фары ярко горят, мотор журчит, а фургончик подпрыгивает над кочками. Эта длительная ночная поездка начала утомлять меня.
Вот-вот я буду готова присоединиться Винсенту и разделить с ним его мнение о том, что сон – единственное, что мы можем себе позволить.
– Мы можем во что-то поиграть? – предложила Кира.
Винсент среагировал молниеносно:
– Темнота. Тебе на «а».
– Я не «слова» имела в виду…
– А что в этом такое?
– Ах… ладно… Алмаз. Эмили, тебе на «з». Ты играешь?
Да, играю.
– Хм… Забота. Ламберт, ты с нами?
Он быстро дал ответ:
– Яблоко. Элиас, тебе на «о».
– Огонь…
– Огонь? – переспросила Кира. – Итак, мне на «н»…
И тут Элиас добавил:
– Нет, правда, огонь!
Мы вскочили и бросили взгляды в сторону лобового стекла. Во тьме виднелись тусклые рыжие огоньки.
– Что там? – Винсент протирал очки.
– Костры, – пожал плечами Ламберт.
– Может, там еще одни путники? – предположила я.
– Давайте проверим.
Не могу сказать точно: показалась мне эта идея хорошей или плохой,– но с Ламбертом будешь спорить недолго. Вариантов у нас немного. Прибавив газу, Ламберт уверенно повел «Химеру» в сторону огней.
По мере приближения, мы могли понять, что это действительно костры. Четыре источника огня.
– Там люди, – почувствовал Элиас.
– И не только, – добавил Блэк, – гомункулы и василиски тоже там есть.
– Это, определенно, не враги, – рассуждала Кира, – будь они Порождениями, то не выдавали бы себя так.
В какой-то момент лес рассеялся, и мы выехали на небольшую полянку, окруженную ветвистыми деревьями, где располагалась небольшая пещерка у скал.
Обстановка выглядела следующим образом. Несколько костров на небольшой полянке. И у каждого из них сидят по десять человек. Мужчины, женщины, старики и дети. Все они лежат на кучах листьев и готовят какие-то похлебки в металлических кружках. Одеты они, как простые деревенские жители, но все измучены голодом и холодом. Слегка перемазанные в грязи, можно сказать, что они находятся в этом лагере, по меньше мере, неделю.
Увидев наш фургон, они насторожились. Женщины быстро взяли детей на руки, а мужчины вскочили, намереваясь встать на защиту своих семей. Обратив внимание на их стойку, я поняла, что все они – волшебники.
Мои друзья оказались правы: среди них, действительно, оказались не только люди, но также гомункулы и василиски.
Приглядевшись к их лицам, я поняла, что они чем-то сильно измучены. Что-то случилось, и мы должны в этом разобраться.
Ламберт остановил «Химеру». Он открыл дверь, собираясь покинуть фургончик, и тут один из волшебников зажег огонек над рукой.
– Мы не причиним вам вреда, – быстро начал Ламберт, подняв руки вверх.
– Кто вы?
– Мы из Лос-Мариса. Частное агентство по борьбе с Порождениями.
Среди жителей лагеря прошелся любопытны рокот, в котором отчетливо прослушивались слова: «Лос-Марис», «частное агентство» и «Порождения».
Невысокий бритый мужчина, заметив черный хвост Блэка, погасил огонь.
– Ты – демон? Кто твои друзья?
– Меня зовут Ламберт Блэк. Со мной человек, гомункул, василиск и полукровка.
Новый рокот. И слышно лишь одно слово: «полукровка».
– Таких всего двое, – сказал мужчина, – но сейчас остался один…
– Есть еще одна, и она – единственная, кто может противостоять Ван Альго де Кристеллеру.
Мужчина изумленно выгнул бровь.
– Вы бежали из столицы? – спросил он нас.
– Не бежали. Мы направляемся в Изумрудное Ущелье, чтобы поговорить с Леди Таинств.
Наконец мужчина окончательно расслабился и поверил словам Блэка.
– Проходите. Я познакомлю вас со своей семьей. У нас как раз ужин.
Ламберт дал нам команду, позволив выйти из фургончика. Следуя за мускулистым незнакомцем с серыми глазками и рыхлым носом, я осмотрела лагерь. Люди выглядели напуганными и подавленными.
Все новые и новые вопросы не давали мне покоя.
– Меня зовут Тарлатан, – представился мужчина.
Мы в ответ назвали свои имена.
Он провел нас к одному из костров, у которого сидело несколько человек. Старушка, зрелая женщина и парень лет четырнадцати.
– Знакомьтесь. Это моя мама – Клебсиелла. Моя жена – Ишемия. И мой сын – Сизаль.
Старушка оказалась полненькой и очень милой. У нее оказались добрые светлые глаза и милая улыбка. На щеке блестели два уродливых шрама.
На моем лице тоже есть шрамы.
Ишемия – женщина с кудрявыми темными волосами, закутанная в серые платья и шаль. Время оставило на ее лице несколько благородных морщин. Увидев ее пронзительные черные глаза, я могу сказать, что эта женщина многое испытала в своей жизни.
Сизаль – молодой парень, сильного телосложения. Грубые черты лица и темные короткие волосы. Он напомнил мне Ламберта, но несколько ниже его и крупнее.
Представившись новым знакомым, мы присоединились к их костру.
Ишемия сняла с огня металлическую чашку, в которой кипела какая-то бледная похлебка с травой.
– Пока мы не можем предложить вам большего, – с грустью сказала женщина.
Мы не могли смотреть на то, как эти люди голодают, а потому Ламберт поспешил предложить им наш провиант. Мы все с удовольствием поделились частью наших запасов со всеми жителями небольшого лагеря.
– Мы вам безмерно благодарны за то, что угостили нас, – улыбнулась старушка Клебсиелла, – как же давно я не ела настоящего хлеба…
– Что с вами случилось? – все-таки спросила Кира. – Почему вы здесь?
Неожиданно нам ответил Сизаль:
– У нас есть дом. Есть деревня. Она располагается внизу склона за этим лесом. Муренова Впадина. Но три недели назад мы были вынуждены бежать. Мы все бросили свои дома и кров, чтобы укрыться здесь, в лесу. Мы сбежали, чтобы… выжить.
– Выжить? – переспросил Элиас.
Тарлатан кивнул в ответ:
– Нашу деревню, всю Муренову Впадину, захватили Порождения Катаклизма.
У меня пересохло в горле, а по спине пробежала дрожь.
– Сколько их там? – спросил Ламберт.
– Слишком много, – покачала головой Ишемия, – мы не в силах с ними бороться.
– Вот-вот должны вернуться наши разведчики, чтобы доложить обстановку, – пояснил Тарлатан, – иногда они отправляются в деревню, чтобы украсть для нас еще еды. Порождениям она не нужна. У них другая еда…
Жизнь.
– Как это случилось? – не понимал Винсент.
– Они пришли к нам, – ответила шепотом Клебсиелла, – они вторглись на нашу территорию. Целая армия Порождений. Они принесли с собой страшную вещь.
– «Страшную вещь»? – переспросила я.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: