Радзивилл Ежи - Именем мрака
- Название:Именем мрака
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Радзивилл Ежи - Именем мрака краткое содержание
Именем мрака - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Меня устроит обычный караванный путь, одежда и документы для нас, пара коняг, некоторое количество ахайских денег, да еще приказ капитану доставить нас в Южную Империю, — перечислил Джей, — Ну и подорожная у южан для паломничества в храм Нейс.
— Как скромно! — поддел его Рик Хаш, — Ладно. Дам, конечно. В Хаоне сейчас из надежных капитанов никого нет, так что поедете через Аладринг. Там стоит "Мамочка моя". Капитаном на ней старый мошенник Пербуз. Этот жулик в самый раз для тебя. Вот только дамочку надо будет одеть по-мужски. Не любит Пербуз баб на корабле. Он к ним относится слишком... потребительски.
Джин молча вздохнула. Рик Хаш поинтересовался:
— Может, вам что-нибудь нужно в Нью-Китеже? Нет? Тогда поехали...
004. Заповедный мир Ахайя, город Хаон, 13=00 09.03.03 СМГВ.
Куранты на дворцовой башне ударили три раза низко и два — более высоким тоном. Звуки плыли над выстуженным тридцатиградусным морозом городом. Рик Хаш ожидал Джея и Джин в зале таверны тетушки Элиндины, грея руки у огромного жарко пылающего очага. На плечах барона была тяжелая шуба на плотном меху северного зверя гарганхи, на ногах — меховые сапоги и штаны мехом наружу. Джей и Джин благополучно дождались в запертой комнате, пока Рик Хаш смотался на базар и прикупил все необходимое. Много времени это не заняло, так как базар начинался не далее ста метров от таверны. Поэтому заведение считалось дорогим и спокойным. Здесь останавливался состоятельный народ средней руки — купцы, цеховые мастера, законники, офицеры.
— Готово, — сообщила Джин, справясь с "ахайской экипировкой". Мужской костюм, тоже весь на меху, показался ей тяжелым, громоздким и неудобным. Джей присмотрелся и одобрительно кивнул. В ахайской зимней одежде Джин казалась юношей-подростком из аристократической семьи. Пока она сражалась с застежками, Джей переложил содержимое пилотских баулов в две седельные сумки, куда так же отправились два комплекта пилотской униформы, обувь и сами баулы.
— Но я же не езжу верхом? — попыталась возразить против избранного способа достичь города Аладринг Джин. Джей расхохотался:
— Да неужели? Уж не говоря о том, сколько времени ты скакала верхом на мне по дороге к Гдема, я прошил все необходимые рефлексы через подвеску. Так что не дрейфь. Попу свою ты не отобъешь. И все остальное — тоже.
Они спустились в зал, где никто не счел нужным обращать внимание на то, что их никто не видел входящими в таверну и поднимающимися по лестнице в гостевые комнаты. Рик Хаш заседал в гордом одиночестве за уставленным яствами столом. Он писал бумагу. Джей увидел, что каждый входящий низко ему кланялся, прежде чем прошмыгнуть дальше. Рик не отвечал на поклоны даже шевелением брови. Посыпав бумагу песком, чтобы чернила побыстрее просохли (здесь еще не изобрели промокашек), он откинулся и поднял указательный палец. На столе мгновенно возник кувшин, дымящийся горячей водой, в которм стояла бутылка подогретого вина.
— Торканское? — требовательно спросил Рик у полненькой, кругленькой хозяйки.
— Оно, батюшка наш, оно! Золотое торканское, как ты велел, — присела она в движении, напоминающем сразу и поклон, и реверанс. Говорила она нараспев, глядя на барона с умилением и некоторой опаской.
— Прошу вас, друзья мои, — Рик наполнил горячим вином деревянные кружки, — Извините, что не приглашаю домой, но вам сейчас там появляться не стоит. В то же время здесь настоящая кухня. Может и не все в этой таверне как надо, но уж готовят здесь хорошо.
— Спасибо, переживем, — кивнул Джей, придвигая одной рукой к себе блюдо с горячими жареными колбасками, а другой цепляя кружку, — Давненько я здесь не бывал.
— Да уж, — вздохнул Рик Хаш, — Проедешь, увидишь, как все изменилось. Потом сбрось свои наблюдения в письме, договорились?
— Без проблем, — пожал плечами Джей.
В зал проник ахайский подросток, закутанный в меха до кончика носа. Он направился к столу, за которым заседала троица, небрежно поклонился:
— Сказали, будто ты звал, господин барон?
— Звал, — кивнул Рик, — Вот тебе бумага. Отнесешь ее в замок. Отдашь Гарту. Получишь от него другие бумаги и принесешь сюда. Потом будут другие поручения. Все понял?
— Как прикажете, — снова небрежно поклонился паренек, — Дома-то появились бы.
— Некогда мне. Дела, — отрезал Рик, — вот бумага, пшел!
— Слуга? — спросила Джин, глядя, как парнишка неохотно взял бумагу и потрусил к входной двери, которая каждый раз впускала в зал волну ледяного воздуха.
— Слуга, — вздохнул Рик, — Как без них здесь обойдешься? Да и несолидно.
Он хмуро вонзил зубы в ломоть жареного мяса.
Джин сначала удивилась огромному количеству съестного на столе для трех человек, потом обнаружила, что пища здесь легкая — втроем они полностью очистили стол с угощением, и прислуга заметалась, сервируя вторую перемену блюд. На этот раз подали все рыбное и из гадов морских. Джей и Рик Хаш с энтузиазмом продолжили уничтожение съестного, а Джин как-то незаметно насытилась и в основном потягивала из кружки горячее, удивительно вкусное вино. В голове у нее немного шумело, но опьянение было легким и приятным.
В дверях появился слуга Рика Хаша, неся бумаги, свернутые трубкой. Он выбрал участок стола почище и положил их:
— Принес, господин. Вот они.
— Теперь выпей для согрева вина и лети к толстому Дирге. Купишь у него двух... Нет, четырех хороших коней. Да чтобы смирные были. Со сбруей, все как положено, для двоих седоков и двое на смену. Понял? И сюда их приведешь, — распорядился Рик Хаш, — Скажешь, что пока сам не погляжу, платить не буду. Так что за деньгами пусть своего старшего с тобой пришлет.
— Хорошо, господин, — поклонился парнишка, — А вы, значит, сами не поедете?
— Нет. Да, вот еще что, — поднял палец Рик Хаш, — Скажи, чтобы торбы им навесили и заполнили зерном. В дороге всякое бывает. И сам посмотри, чтобы зерно хорошее сыпали. Ехать-то моим друзъям далеко надо. Если нас здесь не застанете, ждите. Мы после еды еще в пару лавок зайдем. Так что беги, да живо!
— Да господин, — на этот раз слуга не стал изображать пародию на поклон и рысцой исчез в клубах морозного пара.
— Вот так с ними и маюсь, — вздохнул Рик Хаш. — Если не скажешь, сами ни за что не догадаются. Слуги, тоже мне!
Он печально вздохнул, запивая тушеное в остром соусе щупальце морского соловья. Поднял палец, и перед ним возникла хозяйка.
— Чего извлоит батюшка?
— Приготовь провианта, на двоих путников, на десять... Нет, на пятнадцать дней. Как мой слуга приведет коней, скажи, чтобы в седельные сумки поровну разложили.
— Непременно, государь мой, непременно. Не нужно ли еще чего?
— Пока все, — милостиво кивнул Рик и хозяйка исчезла.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: