LibKing » Книги » Компьютеры и Интернет » Прочая околокомпьтерная литература » Компьютерра - Компьютерра PDA 05.06.2010-11.06.2010

Компьютерра - Компьютерра PDA 05.06.2010-11.06.2010

Тут можно читать онлайн Компьютерра - Компьютерра PDA 05.06.2010-11.06.2010 - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Прочая околокомпьтерная литература. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking


Компьютерра - Компьютерра PDA 05.06.2010-11.06.2010 краткое содержание

Компьютерра PDA 05.06.2010-11.06.2010 - описание и краткое содержание, автор Компьютерра, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

ОГЛАВЛЕНИЕ

Сергей Голубицкий: Голубятня: В амстердамском порту

Ваннах Михаил: Кафедра Ваннаха: Тридцать миллионов уголовников

Михаил Карпов: HP будет выпускать планшеты

Олег Нечай: Процессоры ARM против x86: будет ли схватка

Юрий Ильин: "Амедиа" обещает подать в суд на пользователей "Вконтакте"

Михаил Карпов: Промзона: Мышь-пришелец

Василий Щепетнев: Василий Щепетнёв: Забытые вещи

Михаил Карпов: Новый iPhone: сверхчёткий дисплей, видеочат и Farmville

Николай Маслухин: Промзона: Заварочные часы

Максим Букин: Чемпионат по небесной связи

Анатолий Вассерман: Экономика труда заключённых

Андрей Письменный: Ждёт ли iPhone стагнация

Николай Маслухин: Промзона: Складной электробайк

Максим Букин: Внутри сети всегда плати дороже

Михаил Карпов: Интернет-зависимые китайцы недолго пробыли на свободе

Юрий Ильин: РАО хочет в интернет

Анатолий Вассерман: Обострения и затухания

Василий Щепетнев: Василий Щепетнёв: Право простака

Николай Маслухин: Промзона: Чистящая лупа

Крестников Евгений: Школьный Linux: жизнь после тендера

Максим Букин: WiMAX от "Комстар" живет на "автопилоте"

Олег Нечай: Транзистор из семи атомов

Григорий Рудницкий: Первый взгляд на MeeGo 1.0

Крестников Евгений: CIO: разговоры о Linux

Ваннах Михаил: Кафедра Ваннаха: Коррекция кода жизни

Николай Маслухин: Промзона: Выдвижной тройник

Михаил Карпов: Некролог Second Life

Михаил Карпов: Google позаимствовал самую бесполезную особенность Bing

Максим Букин: Сотовые операторы: гонка за приростом

Юлия Маркова: Ученые нашли новые загадочные радиоисточники

Андрей Письменный: Apple смягчила правила App Store

Компьютерра PDA 05.06.2010-11.06.2010 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Компьютерра PDA 05.06.2010-11.06.2010 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Компьютерра

Голубятня: В амстердамском порту

Автор: Сергей Голубицкий

Опубликовано 06 июня 2010 года

Солнечным воскресеньем мы продолжим замечательную традицию песенных презентаций в "Голубятне Онлайн". Надеюсь, читатели поминают добрым словом реликтовую Carmen, виртуозно-бездушный Rush и загадочный Whiter Shade Of Pale. Уверен, разочарования не случится и сегодня.

Хочу рассказать о судьбе песни "В амстердамском порту" ("Амстердам"), с которой в моей жизни связана целая вереница удивительных открытий. Впервые услышал её у своего друга, венского банкира (бывает же такое! :) Армина Хубера в конце 80-х годов. С Армином я познакомился во время его стажировки в Москве. Армин сильно любил русский язык, при этом выглядел феноменально. Доводилось ли читателям видеть агитационные плакаты Третьего Рейха с изображением доблестного немецкого солдата с закатанными рукавами гимнастерки и автоматом наперевес, честным волевым взглядом и стальными желваками скул? Так вот: вылитый мой дорогой Армин! Между прочим, добрейшей души человек. Восторженный, щедрый, веселый. Женился даже на китаянке со швейцарским паспортом. Ну да не суть дела :)

Мы крепко сдружились, Армин пригласил меня в сказочную Вену, которая запомнилась штруделями из кафе Шварценберг, банями Амалиен и той самой песней "В амстердамском порту", которую слушал сутками, гуляя по городу.

Армин подарил мне "Амстердамский порт" в исполнении Клауса Хоффманна, своего любимого музыканта. Клаус Хоффманн - бесконечно трогательный и нежный душой бард, снискавший бешеную популярность в немецкоязычных странах исполнением песен Жака Бреля, гениального бельгийского музыканта и актера (гениального без малейшей натяжки). Собственно, Хоффманн так всеми и воспринимается: немецкий Брель!

Можно без преувеличения сказать, что песня "В амстердамском порту" давно обрела культовый статус во всем мире. Она была переведена чуть ли не на все языки и исполнена во всех мыслимых и немыслимых жанрах. Однако - вот она, подлинная магия искусства! - лирика и музыка песни столь колоссальны по эмоциональному заряду, что напрочь давят любую попытку импровизировать (ниже вы сами в этом убедитесь на различных примерах регионального исполнения). Оно и понятно: музыка "Амстердамского порта" приписывается английскому королю XVI века Генри Восьмому (тому самому, который отменил католическую церковь и отрубил головы двум из пяти своих жен), а слова Жак Брель написал в состоянии величайшего эмоционального подъёма на берегу Средиземного моря.

Не будет преувеличением сказать, что "Амстердамский порт" даже вне контекста собственной образности начисто сносит голову какой-то яростной аутентичностью и пассионарной энергетикой. Всякий раз, когда я начинаю сомневаться в перспективах Европы на будущее, ставлю "Амстердам" и все сомнения напрочь улетучиваются: цивилизация с ТАКОЙ ЭНЕРГЕТИКОЙ бессмертна и непобедима!

На этом всякое филологическое давление на подсознание читающей публики сворачиваю: не хочу больше мешать радости непосредственного знакомства с великим искусством. В том, что читателям Голубятни Онлайн песня понравится, не сомневаюсь ни доли секунды, хотя бы потому, что ни один мужчина на свете (даже самый заботанированный кинедон) не рискнет признаться даже самому себе в антипатии к столь сокрушающему потоку дистиллированной вирильности. "Амстердам" - это, по меньшей мере, европейский перифраз "I AM A MAN" Мадди Уоттерса.

Итак, вот оригинальное исполнение Жака Бреля (1964 год - на французском с английскими субтитрами):

http://www.youtube.com/watch?v=95k556aQLUU

Вот потрясающая версия Клауса Хоффманна:

http://www.youtube.com/watch?v=8zknN7DQjdc

Вот для разнообразия версия в исполнении замечательной Хильдегард Кнеф, немецкой актрисы, певицы и писательницы:

http://www.youtube.com/watch?v=oN-Uz2Ptk78

А вот подключаются рокеры загадочной ориентации - "Амстердам" в исполнении Дэвида Боуи:

http://www.youtube.com/watch?v=ejQS9kQDXmk

Это ещё одна англоязычная обработка - Боб Куччоли в спектакле "Жак Брель жив":

http://www.youtube.com/watch?v=hlAIP_-txFc

Теперь "Амстердам" по-русски - бард Борис Бережной:

http://www.youtube.com/watch?v=Mt_dmZFR8pA

Наконец, самый удачный на мой взгляд перевод песни на русский язык, сделанный поэтессой Анной Сюр:

В Амстердаме, в порту

Вам споют моряки

О далеких краях,

Где не знают тоски

В Амстердаме, в порту

Моряки крепко спят

Пьяным сном, развалясь

На прибрежных камнях

В Амстердаме, в порту,

Полный пива и драм,

На рассвете моряк

Отойдет к праотцам

Но в том самом порту

Он родится на свет

В плотнотелой жаре

Океановых чресл

В Амстердаме в порту

Моряков ждет обед

Из дымящихся рыб,

Скатерть бела, как снег

И сверкая зубами

Они разгрызут

И судьбу, и Луну

И корабельный жгут

Их огромные руки

Хватают куски

Золотистой картошечки

С духом трески

А потом, хохоча,

В шуме шторма встают

Поправляют штаны

И, рыгнув, прочь идут

В Амстердаме, в порту

Они пустятся в пляс

К брюху женскому тесно

И плотно прижавшись

И закружатся в танце,

Как солнечный вихрь

В рваной музыке

Аккордеона они

И кричат, и галдят

Пока аккордеон

Не испустит прощальный

Пронзительный стон

А потом станет важной

Их поступь и взгляд

И с девицей вальяжно

Уходит моряк...

В Амстердаме, в порту

Моряки пьют вино,

Пьют еще и еще,

И еще по одной

Пьют за здравие всех

Амстердамских путан,

И за Гамбургских, и -

Вообще за всех дам,

Что и тело свое,

И невинности дар

Им за пару монет

Продают, как товар...

Задерут до небес

Они спьяну свой нос,

И на звезды сморкнут

И нассать им как я,

Заливаюсь слезами,

Не помня себя,

Из-за женской измены

Рыдая всерьез...

В Амстердаме, в порту

В Амстердаме, в порту...

Хотелось бы послушать отзывы читателей на предмет языковых предпочтений: какая версия показалась вам наиболее точно передающей эмоциональный и пассионарный заряд, вложенный Брелем в свое творение? Мне, например, больше всего нравятся, как ни удивительно, не оригинал, а немецкое исполнение (Клауса Хоффманна). Хотя и допускаю, что причина предпочтений - в "первой любви", которая, как известно, самая стойкая :)

Кафедра Ваннаха: Тридцать миллионов уголовников

Автор: Ваннах Михаил

Опубликовано 07 июня 2010 года

Несколько дней назад "Компьюлента" поведала о словах Александра Акопова, президента группы теле- и кинокомпаний "Амедиа". Господин Акопов заявил о готовности подать иск к пользователям и руководству одной из социальных сетей Рунета. Причина – предоставление доступа к нелицензионному контенту. Дело привычное. Только вот умиляют некоторые цифры, с помощью которых на круглом столе по проблемам интернет-пиратства характеризовались пользователи данной сети. "Это тридцать миллионов уголовников, эти соучастники известны, но тридцать миллионов посадить в тюрьму нельзя, а десять тысяч — можно".





Компьютерра читать все книги автора по порядку

Компьютерра - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Компьютерра PDA 05.06.2010-11.06.2010 отзывы


Отзывы читателей о книге Компьютерра PDA 05.06.2010-11.06.2010, автор: Компьютерра. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям


Прокомментировать
img img img img img