Виктор Костромин - Linux для пользователя
- Название:Linux для пользователя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:БХВ-Петербург
- Год:2002
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор Костромин - Linux для пользователя краткое содержание
Linux для пользователя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
#!/bin/bash
INPUTRC="/etc/inputrc"; export INPUTRC
и сделать этот файл исполняемым. Кроме того, прописать в файле /etc/inputrc
set meta-flag on
set convert-meta off
set output-meta on
После этого библиотека readline (и bash) начнет воспринимать русские буквы.
Еще один вариант: не задавать INPUTRC=, а прописать те же значения в файле ~/.inputrc в домашнем каталоге каждого пользователя.
См. страницу man readline.
Если локализация не настроена (а она обязана быть настроенной), то вывод кириллицы через less можно получить, установив переменную окружения LESSCHARSET:
export LESSCHARSET=koi8-r
Это решение годится для всех 8-битовых кириллических кодировок.
При правильно настроенной локализации указывать LESSCHARSET НЕ НАДО. Более того, в ~/.lesskey надо добавить
#env
LESSCHARSET=
чтобы программа игнорировала установку LESSCHARSET= другими "глупыми" программами (к примеру, man). После этого надо запустить lesskey для получения бинарного файла ~/.less. В противном случае он не будет вызывать setlocale(LC_CTYPE,") и, как следствие, не будет icase search для русских букв.
В последнее время появляется все больше и больше man-статей, переведенных на русский язык, но вот отобразить их не всегда удается. Для исправления этого неудобства следует поправить соответствующие строки в /usr/lib/man.config, если этот файл есть, или правильно настроить less.
Для того, чтобы через nroff можно было "пропустить" символы кириллицы, надо использовать его с ключом -Tlatin1. Пропишите где-нибудь в стартовом скрипте (если у вас bash, то в .bashrc)
alias nroff='nroff -Tlatin1'
Просмотр некоторых файлов в mc запускается через nroff, вызов которого осуществляется по расширению имени файла. Поэтому в файле /usr/lib/mc/mc.ext следует в строке вызова nroff изменить параметр вызова с -Tascii на -Tlatin1.
Если локализация настроена неправильно, то ls не будет печатать кириллические символы. В этом случае, возможно, поможет одна из следующих команд: ls -N, dir -N или ls -show-control-chars.
Чтобы корректно отображался текст кириллицы, необходимо установить флажки в опции Полный 8-битный вывод(full 8 bits) и Полный 8-битный вводв команде меню Настройки | Биты символов(Options | Display).
Чтобы подмонтировать диск Windows'95и DOSс правильной поддержкой русских букв, необходимо воспользоваться командой:
[user]$ mount -t vfat -o umask=002,noexec,gid=500,codepage=866,iocharset=koi8-r /dev/hdb1 /mnt
То есть все русские имена на диске FATсохраняются в Codepage 866! Для работы этой опции ядро (›2.0.36) должно быть пересобрано с поддержкой NLS, кодовыми страницами CP866, NLS KOI8-R и, конечно же, с поддержкой VFAT.
Чтобы увидеть русские буквы в именах файлов на диске Samba, в файл /etc/smb.conf следует добавить строки:
[global]
character set = koi8-r
client code page = 866
preserve case = yes
short preserve case = yes
Первые две опции указывает внутреннюю кодировку имен файловой системы (client code page) и внешнюю кодировку пользователя (character set).
Следующие две опции указывают, что надо сохранять регистр длинных и коротких имен файлов.
Удостоверьтесь, что shell на месте адресата установлена правильно. Если ваш rlogin не работает как надо по умолчанию, то используйте 'rlogin -8'.
Пропишите в стартовом скрипте (если вы используете bash, то это .bashrc)
alias rlogin='rlogin -8'
Если возникают проблемы с вводом русских символов, надо создать файл ~/.telnetrc со следующей строкой:
DEFAULT set outbinary
Вы можете встретить проблемы при работе в кодировке cp1251 - не передается маленькая русская буква "я" (ASCII-код 0xff). У протокола Telnet 0xff - это первый символ управляющей последовательности. Дабы передать собственно "я", нужно его удваивать: 0xff, 0xff. При использовании KOI8-R такая проблема отсутствует.
Добавить в файл конфигурации ~/.ircrc следующие строчки:
/set translation russian
/set eight_bit_characters on
11.6. Кириллизация печати
До сих пор наше внимание было сосредоточено на выводе текста на экран. Однако, когда мы говорим об использовании шрифтов, нельзя совсем уж оставить в стороне вопрос о том, как можно организовать печать на принтере различными шрифтами.
В отличие от других операционных систем (например, Windows и MacOS), Linux, как и другие UNIX-системы, не имеет аппаратно-независимой подсистемы печати. Некоторые приложения сами обеспечивают поддержку печати, но большая часть приложений предполагает, что принтер обладает возможностью интерпретировать язык Adobe PostScript. Но принтеры со встроенными PostScript-интерпретаторами достаточно дороги и довольно редко встречаются в наше время. Для того, чтобы можно было использовать другие типы принтеров, была разработана специальная программа, Ghostscript, которая может интерпретировать код PostScript, преобразовывать контурный шрифт в растровый, формировать соответствующие команды для принтера, обеспечивая тем самым печать на большинстве типов принтеров.
Поскольку все версии PostScript и Ghostscript поддерживают как шрифты Type 1 и Type 42, а Ghostscript версии 4 и выше поддерживает и шрифты True Type, то больших трудностей с организацией красивой печати под Linux не возникает. По умолчанию (в Red Hat) шрифты для Ghostscript устанавливаются в каталог /usr/share/fonts/defaults/ghostscript/. Поэтому если вы хотите добавить какие-то шрифты для печати, поместите файлы новых шрифтов в этот каталог или создайте в нем символические ссылки на новые шрифты. Впрочем, можно поместить файлы шрифтов и в другие каталоги, но тогда нужно будет указывать точный путь к шрифтам в файле /usr/share/ghostscript/N.M/Fontmap, который делает шрифты доступными для Ghostscript.
Например, для того, чтобы добавить шрифт Times New Roman и его варианты, скопируйте файлы times.ttf, timesbd.ttf, timesbi.ttf, и timesi.ttf в каталог /usr/share/fonts/defaults/ghostscript/ и добавьте следующие строки в файл Fontmap [23]
/Times New Roman (times.ttf);
/Times New Roman Bold (timesbd.ttf);
/Times New Roman Bold Italic (timesbi.ttf);
/Times New Roman Italic (timesi.ttf);
Более подробные инструкции вы найдете в документации к программе Ghostscript и в разд. 9.6.
Конечно, я рассказал далеко не обо всех моментах, связанных с подключением новых и использованием имеющихся шрифтов для системы X Window. Например, за рамками рассмотрения остались вопросы настройки шрифтов в конкретных приложениях, а также вопросы преобразования шрифтов True Type в шрифты Type1. Но все изложить невозможно, поэтому остается только отослать читателя к списку доступной литературы (см. [П13] приложения).
Глава 12. Программы для работы с текстом
12.1. Несколько слов о форматах текстовых файлов
Как вы знаете, любой файл, в том числе и файлы, в которых сохранены текстовые документы того или иного вида, представляет собой просто последовательность байтов. Символы текста кодируются разными значениями байта или последовательностей байтов. Информация о том, как именно эти символы должны располагаться на странице, тоже кодируется с помощью неотображаемых управляющих символов, типа конца строки или символа табуляции. В простейших случаях число управляющих кодов ограничивается 32-мя первыми значениями байта (или кода ASCII), а все остальные значения байта используются для кодирования информационных символов. Именно такие файлы мы и называем ASCII-файлами. Примерами таких файлов могут служить файлы, создаваемые редакторами типа встроенного редактора программы Midnight Commander, файлы, создаваемые программой notepad в Windows и vi в UNIX.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: