Б. Седов - Бандит по особым поручениям

Тут можно читать онлайн Б. Седов - Бандит по особым поручениям - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевик, издательство ЗАО «ОЛМА Медиа Групп», год 2006. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Б. Седов - Бандит по особым поручениям
  • Название:
    Бандит по особым поручениям
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЗАО «ОЛМА Медиа Групп»
  • Год:
    2006
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-373-00056-6, 5-7654-4885-2
  • Рейтинг:
    4.44/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Б. Седов - Бандит по особым поручениям краткое содержание

Бандит по особым поручениям - описание и краткое содержание, автор Б. Седов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Андрею Мартынову, русскому бандиту из Америки, дано поручение найти иголку в стоге сена – мальчика, двадцать лет назад затерявшегося на просторах России. Волею судеб мальчик является наследником миллионов, и американские боссы затевают вокруг него свою игру. Андрей выясняет, что на роль миллионера подходят два смертельных врага – мент и бандит, когда-то воспитывавшиеся в одном детдоме. Вступить в диалог с обеими враждующими сторонами, обойти ловушки, расставленные жадными американцами, завоевать любовь зеленоглазой Маши… и остаться в живых – вот задачка для русского американца!

Бандит по особым поручениям - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Бандит по особым поручениям - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Б. Седов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Если мистер Малькольм сказал, что будет к шести часам, то это означает лишь одно: к шести часам он будет.

Встать бы да дать оплеуху этой сучке! Флеммер знает, каким образом эта дворовая шлюха попала за стол секретарши! Еще год назад она заголяла на 128-й улице шубу, чтобы продемонстрировать падким до сладкого клиентам оригинальность нижней прически, а сейчас сидит с фиолетовыми ногтями в самом дорогом офисе Вегаса и с блядской иронией сообщает ему, Флеммеру, что он глупец.

Мистер Малькольм в свои шестьдесят три чересчур ревнив, причем его ревность распространяется не на тридцативосьмилетнюю супругу, а именно на эту шмару. Может, прикрепить к ней пару детективов и доставить Стиву набор фотографий?

Почему-то Флеммер уверен в том, что проституция – это не вынужденная мера. Это потребность души, а раз так, то мисс Сондра не устоит перед предложением переспать за тысячу баксов. Неважно с кем, в крайнем случае к ней можно будет пристроить любого прохожего. Достаточно лишь дать тысячу ему плюс тысячу, чтобы он подарил ее мисс Сондре.

Однако сейчас лучше заняться не отлучением секретарши от босса, а собственным реноме. Сондра никуда не денется. Чем старее Малькольм, тем больше он сходит с ума от этой девчонки. Тем больше теряет голову, тем менее внимателен. Операцию «Шок и трепет» лучше оставить на потом, когда закончится череда неприятностей, касающихся его, Флеммера. Но все-таки зачем Малькольм его вызвал? Если бы хотел публично линчевать, собрал бы всех. И не в шесть вечера, а в десять утра.

Дотянувшись до столика, Флеммер раздраженно выдернул из стопки журналов один и стал листать его с видом малахольного пациента психиатрической клиники.

До той минуты, как Малькольм вошел в приемную, Флеммер успел поймать на себе два насмешливых взгляда. Нет, определенно, эту шлюху пора отлучать от кормушки…

– Рой, очень хорошо, что ты уже здесь. Зайди, есть разговор.

Флеммер почувствовал прилив сил. Если это прелюдия к увольнению, то очень яркая. Яркая для привыкшего взвешивать каждое свое слово Малькольма. Зная, что босс у него за спиной как всегда полез под юбку Сондры, Флеммер вошел в огромный зал для совещаний.

Собственно, это был кабинет Малькольма, однако именно здесь собирались на совет все члены «Хэммет Старс Аренум». В этом круглом помещении свершались сделки стоимостью в сотни миллионов долларов, здесь договаривались об исторических боях и обсуждалась политика организации.

Теперь можно вести себя несколько развязно. Малькольм был не против того, чтобы сотрудники здесь курили, а Флеммер не просто сотрудник. Он вице-президент, черт побери… Правда, дела у него идут не слишком удачно, но все же он – зять Малькольма. Старику, разумеется, плевать на родственные отношения, его волнует лишь дело, выкинуть зятя на улицу для Малькольма – раз плюнуть. Дочь в нищете не загнется, всегда найдется другой, более предприимчивый, который и Леннокса убедит, и Кличко руку вправит…

Сколько он там еще Сондру будет лапать?.. А, все, входит. Что-то быстро. Наверное, на вечер настраивается. Шестьдесят три – это возраст, и разогревать себя нужно постепенно.

– Садись, Рой, – босс откинулся на спинку высокого кресла и снял трубку внутреннего телефона. – Мисс Сондра, мистер Вайс пришел?

– Да, – ответила она, и Фламмеру показалось, что именно таким тоном шлюха отвечает, когда чересчур заботливые клиенты спрашивают ее, кончила она или нет.

Какого черта старик вызвал начальника службы безопасности «Хэммет Старс»?

Вынув платок, Флеммер вытер губы. Кажется, он слишком увлекся боем Леннокса с украинцем. Когда с головой уходишь в какое-то дело, перестаешь замечать другие проблемы. Может, дорогой тесть опередил его с детективами и фотографиями? Сейчас придет толстяк Вайс, вставит в магнитофон кассету, и на экране засветится сценка, где он, Флеммер, отдыхает в Майами с двумя восемнадцатилетними девочками? Наглядное пособие для престарелого Малькольма… Старик такое не простит, хотя сам о своей молодой жене забывает частенько. Черт… Сказать ему, мол, ну, что ты, Стив, наше с тобой дело молодое?..

Флеммер почувствовал, что у него становятся влажными ладони, поэтому платок пришлось применить вторично. Почему Стив не зовет Вайса сразу, а держит его за дверями? Вот незадача… Столько головоломок под конец рабочего дня.

– Послушай, Рой, я знаю, что дела у нас в последнее время идут не очень хорошо. Сначала мы потерпели фиаско с боем между Родригесом и Пламмером. Потом этот глупый прокол с Витакером и Шенноном. К сегодняшнему дню у меня сформировалось вполне обоснованное мнение, что бой Льюиса с Кличко также принесет нам не доход, а убытки. Не хочется сейчас говорить о традициях нашей фирмы, у истоков которой стоял еще мой дед. Если бы сейчас на моем месте оказался он, то кое-кто вылетел бы из своего кресла, как пробка из бутылки шампанского. Из кресла, заметь, Рой! Именно – из кресла, потому что в нашей организации люди в креслах не сидят! Они рыщут в поисках талантов, заключают сделки и устраивают матчи, не менее значимые, чем плей-офф НБА или НХЛ! Не стану упоминать фамилии, тем паче что это бесполезно. Воспитывать я никого не собираюсь, ибо заниматься этим нужно тогда, когда ребенок лежит поперек кровати. Когда ляжет вдоль – пиши пропало. А уж когда у ребенка вырос большой член, тут даже не стоит предпринимать усилий для того, чтобы что-то изменить. В этом случае можно лишь поступить так, как поступил Македонский с Гордиевым узлом.

Флеммер поежился и облизал сухие губы. Не нужно быть провидцем или телепатом, чтобы понять, о ком идет речь. Стив Малькольм не из тех, кто станет вести пустые разговоры в отсутствие главных действующих лиц. Стив говорит, а это означает, что его тирада относится к тем, кто присутствует. И вряд ли он имеет в виду старательного Вайса. Ладно, понятно… Главное – осмыслить то, что президент начнет излагать после прелюдии.

– Рой, я собрал вас с мистером Вайсом по причине внезапно появившейся проблемы. Внимательный Билл Зитакер, наш финансовый директор, среди тысяч бумажек, хранящихся в его архиве, нашел один очень интересный документ. От того, как мы поступим в ближайшие недели, зависит если не все, то многое. Рой, я хочу, чтобы ты проникся уважением к моим словам задолго до того, как я начну говорить. Но если ты вместо этого опять отбудешь на Майами якобы устраивать бой Витакера с Шенноном и там в номере отеля позволишь себе…

– Стив, это недоразумение…

– В истории Америки было только одно недоразумение: когда придурок Ли Харви Освальд из своего окна стрелял по голубям и нечаянно попал в Джона Кеннеди. Все остальное легко объясняется. Ты – член моей семьи. Семьи если не кровной, то деловой, а деловая семья для мужчины – главное после семьи кровной. Если я трахаю мисс Сондру, а не миссис Малькольм, то это никоим образом не отражается ни на деле, ни на семье. Если лет через двадцать черти утопят меня в котле со смолой, то об этом никто, кроме меня и чертей, не узнает. Ты же возвращаешься к моей дочери с помадой на животе, а ко мне в кабинет приходишь с плаксивой миной на лице. Рой, если тебя в Майами осаждают две красавицы, то это не по причине твоей неотразимой внешности, а из-за того, что это кому-то нужно. Я дам тебе сейчас один-единственный шанс выпрямить положение.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Б. Седов читать все книги автора по порядку

Б. Седов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бандит по особым поручениям отзывы


Отзывы читателей о книге Бандит по особым поручениям, автор: Б. Седов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x