Джек Хиггинс - Операция «Экзосет»
- Название:Операция «Экзосет»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Рубикон
- Год:1994
- Город:Харьков
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Хиггинс - Операция «Экзосет» краткое содержание
Операция «Экзосет» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Разговоры вдруг смолкли, оркестр заиграл «Боже, храни королеву», и в зал вышла Елизавета Вторая.
Награды выдавались в определенном порядке, сначала военно-морскому флоту, как главному виду вооруженных сил Великобритании, потом представителям сухопутных войск, потом – летчикам. Услышав свое имя, каждый выходил вперед, чтобы получить награду из рук королевы. Для любого у нее находилось несколько слов. Вильерса представили к ордену «За боевые заслуги». Когда пришел его черед и он приблизился к королеве, она сказала:
– О ваших заслугах в газетах не напишут, и немногие знают о них, не так ли, полковник Вильерс?
– Майор, мэм.
Королева улыбнулась.
– Вы, верно, не видели еще сегодняшнего номера «Армейского листка»?
Вильерс поклонился и отошел, а его место уже занял другой офицер.
Он спустился по ступеням дворца, остановился, открыл коробку и еще раз посмотрел на орден. Потом закрыл коробку, сунул ее в карман и направился к главным воротам. Дежурный констебль отдал ему честь. Тони двинулся через толпу туристов, которых здесь всегда было много, а сегодня – особенно. То и дело щелкали фотоаппараты, но он не обращал на них внимания. Пройдя через площадь, он остановился в нерешительности, потом пошел к Сент-Джеймсскому парку.
Закуривая на ходу сигарету, он заметил черный «бентли», который быстро приближался и затормозил в нескольких шагах от него. За рулем сидел Гарри Фокс.
Задняя дверь открылась, и из машины высунулся Фергюсон.
– Прекрасно выглядишь, Тони. Большой день сегодня.
– Пожалуй, что да.
– Я слышал, Габриель вышла замуж за своего полковника в Буэнос-Айресе в прошлом месяце.
– Я знаю, – сказал Вильерс. – Она мне написала.
Фергюсон кивнул.
– Слышал о своем повышении?
– Да.
– Хорошо. Садись в машину.
– Зачем?
– Дорогой мой Тони, как ты думаешь, кто добился твоего повышения? Конечно же, я, и не в виде подарка на день рождения, а потому, что это отвечает моим целям. Кстати замечу, что в твоем полку будут не очень довольны.
– Вы хотите сказать, что у вас есть для меня работа?
– Есть. Ну, давай, садись. У меня не очень много времени. В два часа я должен быть в Министерстве обороны.
Вильерс едва не повиновался по привычке, но вспомнил слова Габриель в Мезон-Блане: «Я думаю, что ты заслуживаешь чего-то лучшего, чем Фергюсон и его темные игры. Может быть, немного радости в жизни». Да, именно так она и сказала.
Он захлопнул дверцу автомобиля. Фергюсон изумленно уставился на него через окно.
– Что это ты затеял, Тони? Ты куда?
– Пойду, погуляю в парке.
Через несколько минут его фигура скрылась за деревьями.
Гарри Фокс даже не пытался скрыть своего удовольствия.
– Похоже, что вы потеряли его, сэр.
– Ерунда, – ответил Фергюсон. – Он вернется. Поехали, Гарри.
Он откинулся на спинку сиденья, достал из портфеля папку и принялся листать какие-то бумаги. Черный «бентли» влился в уличный поток.
Примечания
1
Прозвище военнослужащих королевского конногвардейского полка (по цвету мундиров). Здесь и далее – прим. переводчика.
2
Чин в английской полиции, следующий после инспектора.
3
Гурки – солдаты колониальных войск, набиравшиеся из непальцев.
4
Портовый и рабочий район Лондона.
5
На Даунинг-стрит, 10 находится резиденция премьер-министра Великобритании.
6
Вязаный шлем, закрывающий голову, шею и плечи. (По названию города Балаклавы, места боя во время Крымской войны 1853 – 1856 гг.).
7
Бреконские сигнальные огни – две горы в Уэльсе, в графстве Брекношир, на которых в старину зажигали сигнальные огни.
8
ОАС (Секретная вооруженная организация) – террористическая организация, боровшаяся против предоставления Францией независимости Алжиру.
Интервал:
Закладка: