Франсуаза Саган - Дьявольская секта [сборник]
- Название:Дьявольская секта [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Verba
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-85441-018-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Франсуаза Саган - Дьявольская секта [сборник] краткое содержание
Содержание:
Десмонд Бэгли. Знак конкистадора
Сьюзен Ховач. Дьявольская секта
Франсуаза Саган. Хранитель сердца
Дьявольская секта [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– В этом смысле могу быть вам полезен, – сказал я. – Ведь счета Боба вел я. У меня имеется вся информация по его финансовым делам. Мы как раз. должны были обсудить их с братом. Так что бумаги при мне.
– Что ж, это упрощает дело, – сказал Маунт. – По моим расчетам, ферма потянет приблизительно на 125 тысяч фунтов стерлингов, если не считать скот.
– Неужели так много? – удивленно воскликнул я.
– Когда ферма долго находится во владении одной семьи, – с довольной улыбкой произнес мистер Маунт, – ее реальная стоимость как бы отходит на второй план. А ведь это капитал. За последние годы земля заметно подорожала, Джемми, а у тебя ее целых 500 акров [1] 1 акр = 4047 м 2 .
, причем отменного качества, сплошной краснозем. На торгах за такую землю можно получить не менее 250 фунтов стерлингов за акр. Прибавь к этому скот, стоимость работ по благоустройству и модернизации хозяйства, и ты получишь в общей сложности не менее 170 тысяч фунтов наличными.
Я не сомневался в правильности его оценки: Маунт хорошо разбирался в ситуации на земельном рынке в округе.
– Если ты продашь ферму, Джемми, ты станешь весьма состоятельным человеком, – сказал стряпчий.
– Я не могу продать ферму, – покачал я головой.
– Я так и думал, – кивнул он в знак сочувствия. – Это было бы равноценно тому, как если бы королева продала Букингемский дворец. Но что же ты намереваешься делать? Сам возьмешься за дела?
– Я пока еще не решил, – с видимым отчаянием отвечал я. – У меня голова кругом.
– Ничего, у тебя будет время обо всем хорошенько поразмышлять, утешил меня Маунт. – Можно взять управляющего, но твой брат высоко ценил Джека Эджкомба. Он вполне справился бы с крестьянской работой, а ведение финансовых вопросов, в которых он полный профан, ты мог бы взять на себя. Для этого тебе даже не обязательно оставлять свою работу.
– Я над этим подумаю.
– Скажи на милость, – продолжал мистер Маунт, – что это за оригинальная идея насчет рационального использования фермы пришла тебе в голову? Надеюсь, это не тайна?
– Дело в том, что некоторые государственные экспериментальные фермы уже использовали компьютеры для более эффективного ведения хозяйства. Я решил последовать этому примеру и тоже составил специальную программу для своей фермы, чтобы машина рассчитала, как извлечь из нее максимальную прибыль. Вот и все.
– Ваша ферма и без хитроумных машин на протяжении четырех столетий давала неплохой доход, – снисходительно улыбнулся Маунт. – Сомневаюсь, что машина знает лучше, чем крестьяне, как ею управлять: ведь они унаследовали опыт и знания предков.
Подобную точку зрения мне уже приходилось слышать, и ответ был у меня наготове:
– Традиционные методы землепользования имеют, безусловно, свои преимущества, – мягко возразил я. – Но ведь и совершенными их не назовешь. Даже на крохотной ферме приходится учитывать огромное количество данных – в отношении подбора и заготовки кормов, селекции и содержания животных и так далее. Фермер должен быть математиком, чтобы просчитать все варианты, а число их достигает нескольких миллионов. Компьютер же выполнит эту работу в считанные минуты. Мне, например, машина подсказала, как увеличить доходы от фермы на пятнадцать процентов. Что вы на это скажете?
– Это удивительно! – воскликнул Маунт. – Мы обязательно еще вернемся к этому разговору в более подходящее время.
Я не мог с ним не согласиться: время для подобных дискуссий действительно было не самым удачным.
– Боб рассказывал вам о подносе? – спросил я Маунта.
– Конечно! – воскликнул он. – И даже приносил его ко мне в контору, когда забрал из музея. Мы с ним обсуждали вопрос о страховке: вещица-то ценная.
– И сколько может стоить этот поднос?
– Это даже трудно определить. Мы его взвесили, и стоимость одного лишь металла может составить две с половиной тысячи фунтов. А ведь нужно учесть еще и работу, и антикварную ценность. Что тебе известно о происхождении этого предмета?
– Ровным счетом ничего, – признался я. – Кроме того, что он всегда был у нас в доме.
– Тогда его следует включить в общий список имущества, – отметил стряпчий. – Если надумаешь продать, то лучше всего с аукциона «Сотбис». Нам придется всерьез заняться делами Боба. Надеюсь, что удастся собрать деньги для уплаты налогов. Не продавать же часть фермы! Как ты смотришь на то, чтобы продать, в случае крайней необходимости, этот золотой поднос?
– Пожалуй, ради сохранения фермы, я готов на это пойти, – сказал я, хотя уже давно решил избавиться от него: слишком много было на нем крови.
– В таком случае на сегодня закончим, – решил стряпчий, – Я дам делу официальный ход, так что можешь не беспокоиться, я со. всем управлюсь сам. – Он встал из-за стола. – И вот что я скажу тебе на прощанье, Джемми. Как душеприказчик Боба я обладаю широкими полномочиями. Тебе наверняка понадобятся деньги на текущие расходы, связанные с фермой. Я вправе назначить тебя своим поверенным до официального утверждения завещания. Это не противоречит закону, и ты сможешь воспользоваться деньгами из наследства. Или, по-твоему, мне лучше нанять другого управляющего?
– Дайте мне два дня на размышления, – сказал я. – Нужно потолковать с Джеком Эджкомбом.
– Верно, – одобрил Маунт. – Только не затягивай это дело.
Прежде чем покинуть контору стряпчего, я позвонил на ферму, как и обещал Дейву Гусану, и узнал, что суперинтендант сыскной полиции Смит рад был бы видеть меня сегодня в три часа пополудни в полицейском управлении. Я сказал, что непременно приду, и вышел на улицу, чувствуя некоторую подавленность и растерянность.
Взглянув на часы, обнаружил, что скоро полдень. Утром я не позавтракал, а накануне вечером лишь слегка перекусил. Однако набивать желудок .мне не хотелось, и я отправился на автомобиле в «Котт-Инн», где можно было выпить пива и заморить червячка сэндвичем.
Бар был почти пуст, лишь в дальнем углу за столиком тихонько попивали пиво мужчина и женщина средних лет. Я подошел к стойке и попросил Паулу налить мне пинту [2] Английская пинта равна 0,57 литра.
.
– Ах, это вы, мистер Уил! – воскликнула она. – Примите мои соболезнования.
В таком маленьком городишке, как Тотнсс, слухи распространяются мгновенно, и я даже не удивился.
– Да, – сказал я, – паршивая история.
Пока Паула нацеживала мне пиво, от другой стойки ко мне подошел бармен Найджел.
– Мои соболезнования, Джемми, – сказал он.
– Благодарю, – кивнул я. – Послушай, Найджел, мне хотелось бы быстренько промочить горло и перекусить. Поговорим в другой раз.
– Если желаешь, я обслужу тебя в отдельном кабинете, – предложил он.
– Не стоит. Зал ведь практически пуст.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: